![]() |
#91 | ||||||
Wizard
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 3,490
Karma: 5239563
Join Date: Jan 2008
Location: Denmark
Device: Kindle 3|iPad air|iPhone 4S
|
Quote:
![]() I haven't actually ever thought about if there's 28 or 29 letters - I've just been taught there's 28. I've seen V and W categorised as the same letter in libraries (don't know if it's common). 'æ' and 'ø' are actually from medieval times - transcriptions of 'ae' and 'oe'. An interesting thing is that we actually have two 'ø' wovel sounds. I think they correspond to the 'eu' and 'oe' sounds in French. TGS; try to pronounce 'løve' and 'høne' (lion and hen). Quote:
About sounds; I read recently that Arabic languages has 3 wovel sounds, Spanish has 5, English has 14, German has 21 - and Danish has 24 or 25. It's no wonder that it can be a difficult language to learn. Quote:
Quote:
![]() Quote:
TGS, do you know the song "Svante's lykkelige dag" by Benny Andersen? that's very much about 'hygge' (btw, 'hygge' is the noun, and 'hyggelig' is ... can't remember the term, sorry - you're the language teacher... ![]() Here's the song, sung by Povl Dissing (who was rather controversial back in the 70's because of his style - you either hate him or love him - but it's really just blues-style): http://www.youtube.com/watch?v=GhrPg...eature=related The refrain in translation: Life is not the worst that one got, And in a little while the coffee will be ready. (edit, note: he uses 'life'(livet) or 'happiness'/'luck'(lykken) or 'joy'(glæden) in different stanzas) That is hygge at an advanced level. (the Scandinavian countries are in the top three with regards coffee consumption per capita world-wide... coffee is very much hygge ![]() Quote:
Instead, in Danish, 'stød' (http://en.wikipedia.org/wiki/St%C3%B8d), a sort of glottal stop or stress on parts of words, is used as a kind of inflection. This is probably the hardest part of Danish for a foreigner to learn, and unless we get them from and early age, they rarely manage ![]() ![]() Edit, added: Germans can get it 'right', and Dutch come right behind them Edit 2: I wrote "...their general pronunciation is good..." - fecking English third person singular... ![]() Last edited by Ea; 06-29-2010 at 07:01 PM. |
||||||
![]() |
![]() |
![]() |
#92 | ||||
Country Member
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 9,058
Karma: 7676767
Join Date: Feb 2010
Location: Denmark
Device: Liseuse: Irex DR800. PRS 505 in the house, and the missus has an iPad.
|
Quote:
Quote:
![]() Quote:
Quote:
I did hear that on the west coast of Jylland they put the article before the noun - et bord instead of bordet. Now this seems very sensible to me - maybe I should go and live in Hovvig - then all I would have to do is sort out my en words from my et words and I would be fluent (not!) |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
#93 | |||
Wizard
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 3,490
Karma: 5239563
Join Date: Jan 2008
Location: Denmark
Device: Kindle 3|iPad air|iPhone 4S
|
Quote:
. . . ![]() Don't think I've made that mistake - but it's an obvious one since you say 'over' in Danish. Yes! That was it ![]() Quote:
I saw this review recently, might interest you: http://ibyen.dk/musik/cd-jazz/article985798.ece (if you've bought it, tell me if it's worth buying) Quote:
BTW, you do put the article before the noun anywhere in Denmark when it's "ubestemt" - but of course they do it in any case in western Jutland. A fun fact for you: an old western jutland dialect word for horse, is... "hors". I think that word has Germanic roots, so it might be an 'old survivor' in an evolving language. Did you know I only learned a few years ago - and only beacuse I'm interested in languages and stumbled across it on Wikipedia - that Danish has genders. We don't learn this fact in school. We're just expected to know. Oh, TGS, get this one: "U'e å' e' ø, i e' å." - I was taught this in Northern Jutland. What does it say, translated into standard Danish? ![]() I think this is sort of "better" than "rødgrød med fløde" (read: harder) - LOL - but those softies in Eastern Denmark can't do it either ![]() |
|||
![]() |
![]() |
![]() |
#94 | |
Booklegger
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 1,801
Karma: 7999816
Join Date: Jun 2009
Location: Toronto, Ontario, Canada
Device: BeBook(1 & 2010), PEZ, PRS-505, Kobo BT, PRS-T1, Playbook, Kobo Touch
|
Quote:
|
|
![]() |
![]() |
![]() |
#95 | |
Country Member
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 9,058
Karma: 7676767
Join Date: Feb 2010
Location: Denmark
Device: Liseuse: Irex DR800. PRS 505 in the house, and the missus has an iPad.
|
Quote:
|
|
![]() |
![]() |
![]() |
#96 | |
Wizard
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 3,490
Karma: 5239563
Join Date: Jan 2008
Location: Denmark
Device: Kindle 3|iPad air|iPhone 4S
|
Quote:
![]() ![]() I've also heard that Spanish is relatively easy to learn, because it's pronounced fairly much the way it's spelled/written - in comparison with e.g. French (or Danish, for that matter). |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#97 | |
Wizard
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 3,490
Karma: 5239563
Join Date: Jan 2008
Location: Denmark
Device: Kindle 3|iPad air|iPhone 4S
|
Quote:
![]() It was your mention putting the article in the front of the noun - what really sets Western Jutland apart, is that they they don't use genders either - just 'æ' instead of 'en' or 'et'. I find find genders in other languages confusing, too. ... "oyer rammer ower 'ere" ... you just have to love dialects ![]() ![]() That other story you mention, is probably apocryphal, but a lot of place names have survived in that area of England from the Viking age, from the time of Danelaw. And there's Scottish dialect words, which I guess has common roots with Old Norse and that can be found in modern Scandinavian languages. For example, 'kirk' - 'kirke' (church), 'bairn' - 'barn' (child). But there's an old Scottish dialect (as far as I remember), that's pretty close to Old Norse. I've heard an English teacher of mine, who could speak Old Norse, converse in that tongue with a Scottish guest teacher, who could speak that old dialect. |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#98 | |
Maratus speciosus butt
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 3,292
Karma: 1162698
Join Date: Sep 2009
Device: PRS-350
|
Quote:
|
|
![]() |
![]() |
![]() |
#99 |
temp. out of service
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 2,815
Karma: 24285242
Join Date: May 2010
Location: Duisburg (DE)
Device: PB 623
|
@arcticboy
haven't known that swedish-finnish is different from genuine s. thx nice fact @ea the germans might have less trouble with ø because of their ö and ü I'd even dare to assume that cultural connections between norse and celtic culture are older than what you named. (altough the facts you presented astonished me) as far as this goes it would be quite interesting to compare irish and icelandic understanding and definition of elves. btw. irish is one of the languages, where i dare not to make any guesses on the spelling based on the transcription ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
#100 | |
Country Member
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 9,058
Karma: 7676767
Join Date: Feb 2010
Location: Denmark
Device: Liseuse: Irex DR800. PRS 505 in the house, and the missus has an iPad.
|
Quote:
|
|
![]() |
![]() |
![]() |
#101 | |
Wizard
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 3,490
Karma: 5239563
Join Date: Jan 2008
Location: Denmark
Device: Kindle 3|iPad air|iPhone 4S
|
Quote:
|
|
![]() |
![]() |
![]() |
#102 | |
Wizard
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 3,490
Karma: 5239563
Join Date: Jan 2008
Location: Denmark
Device: Kindle 3|iPad air|iPhone 4S
|
Quote:
I agree that cultural connections in the North Atlantic area are older than the viking age - that was just a big expansion in a short time period. The Angles and Saxons for example are from from the current southern Scandinavia and northern Germany**. And earlier on they must have travelled some, as well, but the Scandinavians didn't travel far and wide until the Viking age, because they didn't have the proper ships. In our time we do tend to think in ages and delineations, when at that time they were just people and cultural exchange would have happened naturally. With regards to the Icelandic definition of elves, to me, I tend to see Iceland as having been somewhat culturally isolated and thus they've preserved beliefs that's been watered out and replaced further south in Scandinavia. Just like their language. How can I put it? To me, the Icelandic understanding of elves, is just a (purer) expression of beliefs in the supernatural than the rest of Scandinavia, but it's a pan-scandinavian belief overall. As, I guess, we could talk of a northern celtic culture, etc. - but of course Christianity appeared earlier in Britain and less knowledge of the older cultures are left. What facts astonished you BTW - just curious ![]() **and I kinda think it's a fun fact that the Normans were descendants of Swedish and Danish viking settlers in France. They were fully "French" at the time of course, but still ![]() |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#103 | |
temp. out of service
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 2,815
Karma: 24285242
Join Date: May 2010
Location: Duisburg (DE)
Device: PB 623
|
Quote:
![]() As the french are concerned: it shall not be forgotten, their share in this cultural jigsaw-puzzle is the bretagne ![]() you might find a book called "the druids" by jean markale worth reading, but I assume all that I'm telling is no real news for a witch. |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#104 |
Browser
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 745
Karma: 578294
Join Date: Apr 2010
Location: Australia
Device: Kobo Touch, Kobo Aura HD
|
Well, my family language, which is Scottish Gaelic, has no words for yes and no.
In Gaelic, you answer a question by using either the affirmative or negative form in the same tense of the specific verb that was used in the question you were asked. For instance, if someone asks you "Am bi thu an siud a-màireach?" ("Will you be there tomorrow?"), you would either say "Bi" ("will be") to say yes, or "Cha bhi" ("won't be") to say no. (Irish and Manx Gaelic are both part of the same family of languages, and so used to be the same, though in modern times and with increasing numbers of their speakers being native English speakers first, the languages are mutating, and they now tend to use modified forms of the simple "is" and "isn't" to mean "yes" and "no".) |
![]() |
![]() |
![]() |
#105 | |
Browser
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 745
Karma: 578294
Join Date: Apr 2010
Location: Australia
Device: Kobo Touch, Kobo Aura HD
|
Quote:
(In case you didn't realise, I speak and teach and sing in Gaelic -- in my case, the Scottish version.) |
|
![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Sweden's New Political party- The "Pirate Party" | wgrimm | News | 13 | 10-12-2011 09:36 AM |
And for all you Chocolate Lovers | kennyc | Lounge | 3 | 09-17-2010 06:33 PM |
3rd party software request thread | Adam B. | iRex | 23 | 11-28-2008 01:08 PM |
hi book lovers | dimatman | Introduce Yourself | 2 | 11-04-2008 11:08 AM |