![]() |
#1 |
Enthusiast
![]() Posts: 30
Karma: 10
Join Date: Jul 2007
Device: Sony Reader PRS-500, Kindle DXG
|
Bilingual books
Hi!
I want to make a bilingual book, this is, take an english edition and a spanish edition and synchronize the two text together. I saw some pdf examples made in two colums. But I don't know if is possible to make something similar in lrf format. I think that one solution is synchronize entire pages, this is, one in english, one in spanish. But I think that visualization will not be ok changing the zoom. Any idea, clue? Thanks in advance! |
![]() |
![]() |
![]() |
#2 |
zeldinha zippy zeldissima
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 27,827
Karma: 921169
Join Date: Dec 2007
Location: Paris, France
Device: eb1150 & is that a nook in her pocket, or she just happy to see you?
|
that's a very interesting idea, and it seems like ebooks would be great particularly if you are using one with a dictionary. i think for the formatting, 2 columns might be a bit difficult on a 6" screen, because each column would be very narrow and you would have to use a pretty small font to fit more than a few words on each line of the column, but if you want to play with it you could try creating a word document with a page the size of the screen, then insert a table with two columns, and put one language in each column. then you could make your word document into a pdf. this would work better on a device with a larger screen, of course, and those are coming, so depending on what device you have it could be a good solution.
alternately, you could try one paragraph in language1 and one in language2, using different fonts (serif / sans serif) for each language, but i don't know how comfortable that would be to read and it might be a lot of work. there might be other options ; perhaps someone else will have some ideas. |
![]() |
![]() |
Advert | |
|
![]() |
#3 |
zeldinha zippy zeldissima
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 27,827
Karma: 921169
Join Date: Dec 2007
Location: Paris, France
Device: eb1150 & is that a nook in her pocket, or she just happy to see you?
|
i think i'm going to move this thread to the workshop forum, now that i think about it ; i think you might get more answers there.
|
![]() |
![]() |
![]() |
#4 |
eBook Enthusiast
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 85,544
Karma: 93383043
Join Date: Nov 2006
Location: UK
Device: Kindle Oasis 2, iPad Pro 10.5", iPhone 6
|
Table support is very poorly implemented in many eBook formats. Eg, Sony's BBeB format doesn't support tables at all; some Mobi implementations support it (to some extent or another), others don't.
I honestly can't think of a good way to do this! |
![]() |
![]() |
![]() |
#5 |
frumious Bandersnatch
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 7,543
Karma: 19001583
Join Date: Jan 2008
Location: Spaniard in Sweden
Device: Cybook Orizon, Kobo Aura
|
I've done a couple of bilingual (or more) books:
Coplas por la muerte de su padre La divina commedia Since both are poetry books, I opted for having crosslinks between the different languages at every stanza (or few stanzas). In a prose book, I guess I'd add the links at paragraph breaks, avoiding the middle of dialogues and similar situations. |
![]() |
![]() |
Advert | |
|
![]() |
#6 |
zeldinha zippy zeldissima
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 27,827
Karma: 921169
Join Date: Dec 2007
Location: Paris, France
Device: eb1150 & is that a nook in her pocket, or she just happy to see you?
|
that is why i suggested creating a pdf at the end, my theory being that a table embedded in a pdf would not cause the problems of a table in other formats. i've not tested that though so i don't know for sure.
|
![]() |
![]() |
![]() |
#7 |
Guru
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 860
Karma: 4380
Join Date: Feb 2008
Location: Almada, Portugal
Device: Cybook Gen3, Sony PRS 505, Kindle DXG and Samsung Galaxy Note
|
Hi
For reflowing formats (prc/mobi, lrf, lit, etc…) I would go with alternate (language) paragraphs. Best regards, |
![]() |
![]() |
![]() |
#8 |
Addict
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 294
Karma: 1196776
Join Date: Nov 2008
Location: Bulgaria
Device: Kindle 4 NT, Onyx Boox M92
|
A step-by-step guide how to make bilingual books
I know I'm bumping an old thread, but I think some people might find it useful. It's a fairly quick process, once you have the right tools and set them up. I use Linux, but you should be able to make it work on other operation systems.
You need Perl, Python, a program to split a text into sentences, a program to align the text, and Calibre. All the programs are, as far as I know, free software. The program to split the sentences (Perl script) is here (go to Download -> Tools): http://www.statmt.org/europarl/ It is not necessary, but it makes it easier for the text aligning program and improves the results. The program to align the text is here: http://mokk.bme.hu/resources/hunalign/ You can do without a dictionary, but with a dictionary it is better. The dictionary is just a text file in the following format (assuming that I want to have German as source and English as destination language): englishword1 @ germanword1 englishword2 @ germanword2 ... It might seem like a lot of work to do, but you can take the shortcut. Google "most frequently used words in English" and you will get a list that will do the job. Then copy/paste in Google translate and select German as destination language. Use a spreadsheet program (or other tools) to create the dictionary file by copy/pasting. Then save as a plain text with spaces as separators or just paste into a text file again. Note that you should always use Unicode. Save the file as "en-de.dic" and you are ready to go. Get the sources of the texts and convert them to text format. I used "The Sign of the Four" from the MobileRead Library in German and in English. Clean the files so that they have only the main text, as there are differences in the table of contents. Below I assume that all your scripts and files are in the same directory. You can convert using Calibre: Code:
ebook-convert engtext.epub engtext.txt ebook-convert deutext.epub deutext.txt Code:
perl split-sentences.perl -l en < engtext.txt > en.txt perl split-sentences.perl -l de < deutext.txt > de.txt Use the align texts program. Code:
hunalign -text en-de.dic de.txt en.txt > book.txt Code:
python hun2htmlgray14.py book.txt > book.html And then again Calibre, with the option to linearize tables: Code:
ebook-convert book.html book.epub --linearize-tables --authors "Arthur Conan Doyle" --title "The Sign of the Four" |
![]() |
![]() |
![]() |
#9 |
Grand Sorcerer
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 5,680
Karma: 23983815
Join Date: Dec 2010
Device: Kindle PW2
|
Nice tutorial!
BTW, there's hunalign wrapper by Andreas Farkas: LF Aligner. Also check out Aglona Reader. It should be relatively easy to modify your script to generate Aglona Reader books or convert Aglona Reader books to epubs. |
![]() |
![]() |
![]() |
#10 |
Addict
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 294
Karma: 1196776
Join Date: Nov 2008
Location: Bulgaria
Device: Kindle 4 NT, Onyx Boox M92
|
I know about both, but I had some problems with LF Aligner and it was easier to just use hunaligner than find where the error was coming from. For someone else it might be the program of choice, though.
As for Algona, it seems to use its own format, so for me it is not an option (as I can't open it on my eink readers). Epub/mobi is best in terms of portability, IMO. |
![]() |
![]() |
![]() |
#11 |
Grand Sorcerer
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 11,470
Karma: 13095790
Join Date: Aug 2007
Location: Grass Valley, CA
Device: EB 1150, EZ Reader, Literati, iPad 2 & Air 2, iPhone 7
|
This would be a great wiki entry for our wiki. That would make it available for anyone without having to find the thread. This thread could be referenced for discussion if needed.
Dale |
![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
A Noobs Guide to Borrowing E-Library Books and Installing non Kobo Bookstore Books | bamelin | Kobo Reader | 17 | 01-07-2012 04:11 PM |
Free books (Kobo) - 20 Dorchester Publishing Books (Romance, Horror, Thriller etc.) | ATDrake | Deals and Resources (No Self-Promotion or Affiliate Links) | 15 | 09-24-2010 07:01 PM |
Full HST (up to 15%) being charged on E-Books in Canada (books are 5% GST only) | Ellie Kennard | General Discussions | 18 | 07-30-2010 07:38 AM |
Two free books (kobo) from Francesca Lia Block [BOOKS DELETED BY AUTHOR] | koland | Deals and Resources (No Self-Promotion or Affiliate Links) | 11 | 04-08-2010 06:03 AM |
Free books from Open Books to celebrate 'Read An E-Book Week' | Kelly Huddleston | Deals and Resources (No Self-Promotion or Affiliate Links) | 10 | 03-08-2010 12:24 PM |