![]() |
#1 |
Wizard
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 3,413
Karma: 13369310
Join Date: May 2008
Location: Launceston, Tasmania
Device: Sony PRS T3, Kobo Glo, Kindle Touch, iPad, Samsung SB 2 tablet
|
Help with Greek please
I've attached two jpg images produced from Scenes of Clerical Life by George Eliot, published around 1850. One shows a Greek couplet set off from the English text, and the other a Greek phrase embedded in the text.
Can anyone translate them for me please? |
![]() |
![]() |
![]() |
#2 |
Addict
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 314
Karma: 1093858
Join Date: Mar 2013
Location: Romania (but i'm italian)
Device: Onyx Boox Nova 2, Kingrow K1 (former N96 ML/i86ML Plus/M92)
|
It doesn't always work but for this kind of things
(sentences in a non latin alphabet like greek or cyrillic) i found useful the google translate app on my android smartphone. You can simply take a picture and fed it to google translate. |
![]() |
![]() |
Advert | |
|
![]() |
#3 |
Unicycle Daredevil
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 13,944
Karma: 185432100
Join Date: Jan 2011
Location: Planet of the Pudding Brains
Device: Aura HD (R.I.P. After six years the USB socket died.) tolino shine 3
|
The first one is from Sophocles' Philoctetes. The Loeb translation translates it like this: "But—it is a pleasure to acquire a possession by a victory—bring yourself to do it, and in due course we shall be shown to have been in the right."
https://www.loebclassics.com/view/so...LCL021.265.xml I'm sure there are more poetic translations out there. It's line 81f. Oh, and from the Loeb page (and now from this post as well) you can copy the Greek to incorporate in your text, to save you the trouble of piecing it all together character by character: ἀλλ᾿ ἡδὺ γάρ τι κτῆμα τῆς νίκης λαβεῖν, τόλμα· δίκαιοι δ᾿ αὖθις ἐκφανούμεθα. Last edited by doubleshuffle; 05-07-2018 at 08:40 AM. |
![]() |
![]() |
![]() |
#4 |
Unicycle Daredevil
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 13,944
Karma: 185432100
Join Date: Jan 2011
Location: Planet of the Pudding Brains
Device: Aura HD (R.I.P. After six years the USB socket died.) tolino shine 3
|
The second bit - δεινόν τὸ τίκτειν ἐστίν - is also from Sophocles, Electra l. 770. Loeb doesn't give me access anymore (it seems you can only view two or three pages there for free).
Wikisource has a translation from 1878 by a guy called Plumptre. The line that starts with your phrase and the next one read like this there: Wondrous and strange the force of motherhood! Though wronged, a mother cannot hate her children. https://en.wikisource.org/wiki/Trage..._1878)/Electra The full two lines in Greek go like this: δεινὸν τὸ τίκτειν ἐστίν· οὐδὲ γὰρ κακῶς πάσχοντι μῖσος ὧν τέκῃ προσγίγνεται. https://el.wikisource.org/wiki/%CE%9...BA%CE%BB%CE%AE) What I can't help you with is which bit in English translates the first four words of the Greek... Last edited by doubleshuffle; 05-07-2018 at 09:55 AM. |
![]() |
![]() |
![]() |
#5 |
Wizard
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 3,413
Karma: 13369310
Join Date: May 2008
Location: Launceston, Tasmania
Device: Sony PRS T3, Kobo Glo, Kindle Touch, iPad, Samsung SB 2 tablet
|
Thanks so much. I didn't know one could feed it into Google translate.
|
![]() |
![]() |
Advert | |
|
![]() |
#6 | |
Wizard
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 3,413
Karma: 13369310
Join Date: May 2008
Location: Launceston, Tasmania
Device: Sony PRS T3, Kobo Glo, Kindle Touch, iPad, Samsung SB 2 tablet
|
Quote:
|
|
![]() |
![]() |
![]() |
#7 | |
Wizard
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 3,413
Karma: 13369310
Join Date: May 2008
Location: Launceston, Tasmania
Device: Sony PRS T3, Kobo Glo, Kindle Touch, iPad, Samsung SB 2 tablet
|
Quote:
|
|
![]() |
![]() |
![]() |
#8 | ||
Wizard
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 2,306
Karma: 13057279
Join Date: Jul 2012
Device: Kobo Forma, Nook
|
Quote:
It is also good practice to also wrap the text with something like this: Quote:
The gist is that images of text are:
And if you MUST use images of text, please save as PNG instead of JPG. Last edited by Tex2002ans; 11-29-2018 at 09:21 PM. |
||
![]() |
![]() |
![]() |
#9 | |
Wizard
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 3,413
Karma: 13369310
Join Date: May 2008
Location: Launceston, Tasmania
Device: Sony PRS T3, Kobo Glo, Kindle Touch, iPad, Samsung SB 2 tablet
|
Quote:
I think I have three options so far: to include the Greek couplet as an image, to replace the Greek text with the English translation, or to leave the book for someone else to do. |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#10 | |
Grand Sorcerer
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 5,725
Karma: 24031401
Join Date: Dec 2010
Device: Kindle PW2
|
Quote:
<span title="Greek: deinón tò tíktein estin" class="greek" lang="grc" xml:lang="grc">δεινόν τὸ τίκτειν ἐστἰν</span> BTW, Faded Page has etexts of both volumes with pictures and embedded page numbers. Scenes of Clerical Life, Vol. I Scenes of Clerical Life, Vol. II Last edited by Doitsu; 05-09-2018 at 12:45 AM. |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#11 |
Unicycle Daredevil
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 13,944
Karma: 185432100
Join Date: Jan 2011
Location: Planet of the Pudding Brains
Device: Aura HD (R.I.P. After six years the USB socket died.) tolino shine 3
|
What does this bit in your code do, Doitsu?
title="Greek: deinón tò tíktein estin" |
![]() |
![]() |
![]() |
#12 | ||
Wizard
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 2,306
Karma: 13057279
Join Date: Jul 2012
Device: Kobo Forma, Nook
|
Quote:
![]() Quote:
You can read more about it in these two sections on the Mozilla Developer site or the HTML 5.2 spec. ... I probably wouldn't use it in the case of the Greek text (because or poor support on non-mouse devices), but it wouldn't hurt. |
||
![]() |
![]() |
![]() |
#13 | |
Addict
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 314
Karma: 1093858
Join Date: Mar 2013
Location: Romania (but i'm italian)
Device: Onyx Boox Nova 2, Kingrow K1 (former N96 ML/i86ML Plus/M92)
|
Quote:
probably the translation sucks (or maybe there is no ancient greek) but the characters get recognized for reporting in Unicode. It's like me seeing something written in Arabic, or in Armenian, or in Chinese. There is no way on earth i can input that on a computer (to ask for help) without using a picture/ocr system. |
|
![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Greek Mythology - Which is the best? | rock | Reading Recommendations | 31 | 03-02-2017 08:06 AM |
Greek in Mobi | persiomenezes | Kindle Formats | 4 | 01-02-2012 05:28 PM |
More Greek news | drketikios | Recipes | 3 | 03-25-2011 02:53 PM |
Opus Pb with epub in Greek... | helene78 | Bookeen | 4 | 06-04-2010 06:58 AM |
Its all Greek to Me... | jwsheets | Kindle Formats | 2 | 08-20-2009 02:48 AM |