![]() |
#1 |
Wizard
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 2,146
Karma: 11174187
Join Date: Jan 2011
Device: Sony 350, K3-3G, K4SO, KPW
|
title and blurb reactions, please?
So I'm thinking of writing a sequel to Fairies and Fireflies. My tentative working title is "Star Thistles and Heliotrope", but I could also use "In the Wide, Wild Field". or something else entirely. The meaning behind ST&H is that star thistles have prickles and thorns, but the flowers give lots of nectar and the most wonderful tasting honey. Heliotrope is a beautiful purple flower that is toxic.
potential blurb: In the wide, wild field, unsuspected dangers lurk. Butterfly-Fairy, Urisk the brownie, and some new friends discover that courage can take many forms. what do you think? ETA Oleanders meet the specifications, and may be more familar to audiences than heliotrope, and Oleanders do produce a toxic honey (although not to bees) - how would "Star Thistles and Oleander" sound as a title? Last edited by BeccaPrice; 04-20-2014 at 02:03 PM. |
![]() |
![]() |
![]() |
#2 | |
Gregg Bell
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 2,266
Karma: 3917598
Join Date: Jan 2013
Location: Itasca, Illinois
Device: Kindle Touch 7, Sony PRS300, Fire HD8 Tablet
|
Quote:
When you have to start explaining what your title means I think that can't be a good thing. I didn't know what Heliotrope meant, and I barely know what Thistles mean. Oleander is better than Heliotrope, and I happen to know what that means, but I'm not sure the great majority of people out there would. (Especially guys. lol) I like Wide Wild Field. It's simple, alliterative, evocative and I can "see" it. I like the blurb, but to me a wide, wild field is natural, like a prairie, and a friendly place. So I would add something acknowledging that and then hit them with the danger. In the wide, wild field, there is great beauty and peace--but also great unsuspected danger. It is there that Butterfly-Fairy, Urisk the brownie, and some new friends learn the priceless lesson that courage can take many forms. |
|
![]() |
![]() |
Advert | |
|
![]() |
#3 | |
Grand Sorcerer
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 24,905
Karma: 47303824
Join Date: Jul 2011
Location: Sydney, Australia
Device: Kobo:Touch,Glo, AuraH2O, GloHD,AuraONE, ClaraHD, Libra H2O; tolinoepos
|
As this is a follow-up to "Fairies and Fireflies", I like that "Star Thistles and Heliotrope" or "Star Thistles and Oleander" are in a similar style. I like "Star Thistles and Heliotrope" better, but I had to look up "Heliotrope". I did know that an Oleander was a flower.
"In the Wide, Wild Field" is OK and works very well with the blurb. I can see the back cover with "In the Wide, Wild Field" at the top and the reset in smaller text further down. There isn't anything connecting the other titles to the blurb. For the actual blurb, I think I would drop the word "unsuspected". I don't think it helps. Maybe it should be "new"? And should "some" be changed to "their"? Hmm, how about: Quote:
|
|
![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
blurb help please? | BeccaPrice | Writers' Corner | 22 | 02-01-2014 02:32 PM |
New title and blurb - comments, please? | BeccaPrice | Writers' Corner | 8 | 10-25-2013 11:00 AM |
How Not To Write a Blurb | Elfwreck | General Discussions | 19 | 09-27-2012 01:08 PM |
Does this blurb sound okay? | mr ploppy | Writers' Corner | 24 | 01-16-2012 01:14 PM |
réactions à froid | savignien | Cybook | 24 | 03-28-2010 05:59 AM |