12-26-2016, 02:31 AM | #1 |
Wizard
Posts: 3,413
Karma: 13369310
Join Date: May 2008
Location: Launceston, Tasmania
Device: Sony PRS T3, Kobo Glo, Kindle Touch, iPad, Samsung SB 2 tablet
|
More help with Latin please
I'm currently preparing Married or Single? by Catharine Maria Sedgwick for the MobileRead library, in an annotated version which will explain some of the many quotes and allusions.
In the Preface Miss Sedgwick writes that she 'will make the hero and heroine man and wife' ... Omnia rité et solenné acta sunt. The best I can get out of Google Translate is 'Are properly instructed in all the acts and in common usage', which makes no sense at all to me. Can anyone give me a better translation, or point me to some source which will give a better translation? |
12-26-2016, 06:08 AM | #2 |
Wizard
Posts: 1,843
Karma: 9547754
Join Date: Jul 2009
Location: Newcastle, Australia
Device: iPhone SE2020
|
That doesnt look like Latin to me. Or rather "Omnia" and "sunt" are Latin, but the rest looks French. Probably why its not making sense. That said, I am unable to translate since Latin is now 52 years back in memory, and French is 49. I've forgotten more than I learned.
|
Advert | |
|
12-26-2016, 06:25 AM | #3 | |
Grand Sorcerer
Posts: 7,448
Karma: 67000001
Join Date: Feb 2009
Device: Kobo Glo HD
|
Quote:
* I do not know Latin. |
|
12-26-2016, 03:57 PM | #4 |
Wizard
Posts: 3,168
Karma: 37800000
Join Date: Jan 2010
Location: Walton-on-Thames, Surrey, England, UK
Device: Kindle Keyboard 3G, Kindle Fire 2, NOOK ST, Kindle HDX, Fire 7"
|
The intention would appear to be
"All rites and solemnities will be duly accomplished" but why the mixture I have no idea. |
12-26-2016, 04:27 PM | #5 |
Wizard
Posts: 3,413
Karma: 13369310
Join Date: May 2008
Location: Launceston, Tasmania
Device: Sony PRS T3, Kobo Glo, Kindle Touch, iPad, Samsung SB 2 tablet
|
Thanks very much to you all. Miss Sedgwick seems to me to have had a wicked sense of humour, so I wouldn't put it past her to have mixed up the two languages with a grin on her face.
Of course that does make it difficult for earnest ebook designers and annotators. |
Advert | |
|
12-26-2016, 04:36 PM | #6 |
Zealot
Posts: 137
Karma: 2156958
Join Date: Jan 2013
Device: Too many random androids to list
|
It would appear to be a partial misrendering (although likely on purpose as you say) of a more common: omnia praesumuntur rite et solemniter esse acta
"all things are presumed to have been done correctly and solemnly" (from: http://www.oxfordreference.com/view/...9551248-e-2695 ) or several similar phrases. The slightly shorter but similar "Omnia praesumuntur rite esse acta" shows up even more often, often in legal dictionaries, and lead eventually to here, which is interesting: https://en.wikipedia.org/wiki/Presumption_of_regularity Perhaps the interesting question is indeed, why the sly partial translation to French of what appears to be a stock phrase. |
12-26-2016, 04:40 PM | #7 |
Grand Sorcerer
Posts: 6,335
Karma: 12117215
Join Date: Jun 2009
Location: Madrid, Spain
Device: Kobo Clara/Aura One/Forma,XiaoMI 5, iPad, Huawei MediaPad, YotaPhone 2
|
Deleted
Last edited by Terisa de morgan; 12-26-2016 at 04:41 PM. Reason: Duplicated |
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
More help with Latin please | AlexBell | General Discussions | 3 | 08-28-2016 06:53 PM |
Latin translation please | AlexBell | General Discussions | 2 | 11-03-2013 01:09 AM |
902 latin dictionary on pb902 | teofrast | PocketBook | 14 | 02-27-2011 12:27 PM |
Need some help with a Latin phrase... | jabberwock_11 | Lounge | 1 | 11-14-2010 02:58 AM |
Classic non-latin titles in v1.3 | nycaleksey | Barnes & Noble NOOK | 9 | 04-30-2010 03:34 AM |