![]() |
#31 |
eBook Enthusiast
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 85,544
Karma: 93383043
Join Date: Nov 2006
Location: UK
Device: Kindle Oasis 2, iPad Pro 10.5", iPhone 6
|
|
![]() |
![]() |
![]() |
#32 |
Wizard
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 4,395
Karma: 1358132
Join Date: Nov 2007
Location: UK
Device: Palm TX, CyBook Gen3
|
I pronounced epitome incorrectly for decades - it should have a blinking y on the end, not an e.
![]() |
![]() |
![]() |
Advert | |
|
![]() |
#33 | |
Sir Penguin of Edinburgh
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 12,375
Karma: 23555235
Join Date: Apr 2007
Location: DC Metro area
Device: Shake a stick plus 1
|
Quote:
A paleontologist should have known better. |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#34 |
eBook Enthusiast
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 85,544
Karma: 93383043
Join Date: Nov 2006
Location: UK
Device: Kindle Oasis 2, iPad Pro 10.5", iPhone 6
|
We're so used to a final "e" being silent in English, that words like this are virtually impossible to "guess" the correct pronunciation of. That's why we need dictionaries.
|
![]() |
![]() |
![]() |
#35 |
High Priestess
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 5,761
Karma: 5042529
Join Date: Jul 2008
Location: Montreuil sous bois, France
Device: iPad Pro 9.7, iPhone 6 Plus
|
|
![]() |
![]() |
Advert | |
|
![]() |
#36 |
Curmudgeon
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 3,085
Karma: 722357
Join Date: Feb 2010
Device: PRS-505
|
And if someone said to you "I like oc-TOP-pode-eez" you'd look at them funny and ask "what the heck is an oc-TOP-poe-dee?"
Thanks for the link to the "Octopedantry" article. The comments are even better than the article itself! With regard to the guy commenting on ravioli, I've always used "raviolus" (accent on the second syllable, as in "alveolus") as the singular, as in "hey, there's no cheese in this raviolus!" Also, I will be adopting "Kleeneces" into my vocabulary immediately. |
![]() |
![]() |
![]() |
#37 |
High Priestess
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 5,761
Karma: 5042529
Join Date: Jul 2008
Location: Montreuil sous bois, France
Device: iPad Pro 9.7, iPhone 6 Plus
|
Reminds me of a joke my Dad was fond of when I was young, about peeing in the cacti, which in French would be "faire pipi dans les cactus"... or, possibly, "faire pipus dans les cacti".
Probably not very funny if you don't speak french ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
#38 | |
eBook Enthusiast
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 85,544
Karma: 93383043
Join Date: Nov 2006
Location: UK
Device: Kindle Oasis 2, iPad Pro 10.5", iPhone 6
|
Quote:
![]() |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#39 |
Wizard
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 1,454
Karma: 37243
Join Date: Dec 2009
Location: Europe
Device: pocketbook 360, kindle 4
|
The thing is, words borrowed from other languages are now part of your own, and you shouldn't have to know the grammar of each and every of these languages to use these words!
I know that octopus is octopodes in plural, and platypus is platypodes, because that's the way it is in my language. But when I speak in english, it doesn't feel right. I too might say octopi or platypi. And as I said before, it makes sense because I handle it as an english word (and english handles it as a pseudo-latin), and it's not the first greek word that's used differently in english. Take 'chaos' for example. Want to start pronouncing it Hah-os? Because that's the correct pronunciation ![]() Last edited by omk3; 06-03-2010 at 10:41 AM. |
![]() |
![]() |
![]() |
#40 |
eBook Enthusiast
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 85,544
Karma: 93383043
Join Date: Nov 2006
Location: UK
Device: Kindle Oasis 2, iPad Pro 10.5", iPhone 6
|
Absolutely true. I too am very much in favour of treating "imported" words as if they were English, and giving them English plurals in -s or -es.
|
![]() |
![]() |
![]() |
#41 |
Wizard
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 1,454
Karma: 37243
Join Date: Dec 2009
Location: Europe
Device: pocketbook 360, kindle 4
|
Another example: Sycophant. I still can't get over this word.
In english it apparently means "A servile self-seeker who attempts to win favor by flattering influential people." (free dictionary) Original ancient greek meaning, was someone who accused people publicly of even minor offenses. (it means something like 'he who reveals the (stolen?) figs') Modern meaning, already in use in ancient times, someone who falsely accuses people, deliberately lies to blame others. How from that we got the (completely opposite) english meaning I have absolutely no idea. (and if you really want to stick to the roots, like with octopodes, why not say it sycophantis instead of sycophant?) |
![]() |
![]() |
![]() |
#42 | |
eBook Enthusiast
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 85,544
Karma: 93383043
Join Date: Nov 2006
Location: UK
Device: Kindle Oasis 2, iPad Pro 10.5", iPhone 6
|
Quote:
Last edited by HarryT; 06-03-2010 at 10:59 AM. |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#43 |
Wizard
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 1,454
Karma: 37243
Join Date: Dec 2009
Location: Europe
Device: pocketbook 360, kindle 4
|
Interesting and amusing. No idea if it holds any truth. I'll have to look it up
![]() But the completely opposite meaning to the english one remains. |
![]() |
![]() |
![]() |
#44 |
High Priestess
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 5,761
Karma: 5042529
Join Date: Jul 2008
Location: Montreuil sous bois, France
Device: iPad Pro 9.7, iPhone 6 Plus
|
This meaning of the word fig sounds familiar...
Interesting and sad to note the Google ad at the bottom (mine says "Date Chinese women"). Date? Fig? |
![]() |
![]() |
![]() |
#45 |
eBook Enthusiast
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 85,544
Karma: 93383043
Join Date: Nov 2006
Location: UK
Device: Kindle Oasis 2, iPad Pro 10.5", iPhone 6
|
The English meaning stems from the fact that, if you went around making this obscene gesture, you did so at the behest of a politician, for the purpose of winning favour with them.
|
![]() |
![]() |