![]() |
#196 | |
WWHALD
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 7,879
Karma: 337114
Join Date: Sep 2008
Location: Mitcham, Surrey, UK
Device: iPad. Selling my silver 505 here
|
Quote:
![]() |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#197 | |
Retired & reading more!
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 2,764
Karma: 1884247
Join Date: Sep 2006
Location: North Alabama, USA
Device: Kindle 1, iPad Air 2, iPhone 6S+, Kobo Aura One
|
Quote:
|
|
![]() |
![]() |
Advert | |
|
![]() |
#198 |
Wizard
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 2,148
Karma: 8229
Join Date: Nov 2008
Location: on the road again
Device: kindle
|
the place I work at has many foreign language speakers. they take a great deal of umbrage when I ask them to slow down when I am trying to figure out what their phone issues are. *THEY* may know what they are saying, I sure as hell don't!
|
![]() |
![]() |
![]() |
#199 |
The Grand Mouse 高貴的老鼠
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 74,075
Karma: 315558332
Join Date: Jul 2007
Location: Norfolk, England
Device: Kindle Oasis
|
I hate to spoil it for you, but that's not how the butterfly got its name. It's always been butterfly in English.
http://www.takeourword.com/arc_logi.html#butterfl |
![]() |
![]() |
![]() |
#200 | |
Greasy biker
![]() Posts: 38
Karma: 10
Join Date: Apr 2009
Location: Yorkshire, England
Device: Be-book, Jetbook, Kindle
|
Quote:
It annoys me when I hear people using "non-standard" English particularly when people adopt slang terms because they want to be "with it" such as using the word "aks" instead of "ask" as in "I want to aks you something" (in frequent use in Futurama which I love ![]() And yet I can see how a language will change and has changed over time it`s just a shame to me when a change used in another country becomes used by the original speakers of the language and I`m thinking here of the words "disorientate" and "disorientated" which are becoming "disorient" and "disoriented". I`m sorry but I just think it`s lazy. Why do such things annoy me? I don`t know, I guess I`m just an old chuffa ![]() ("I guess"? is that correct English? I guess not ![]() |
|
![]() |
![]() |
Advert | |
|
![]() |
#201 | |
eBook Enthusiast
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 85,557
Karma: 93980341
Join Date: Nov 2006
Location: UK
Device: Kindle Oasis 2, iPad Pro 10.5", iPhone 6
|
Quote:
![]() |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#202 |
Member
![]() Posts: 22
Karma: 68
Join Date: Apr 2008
Location: Ireland
Device: Hanlin V3 (lBook r2) with OpenInkpot
|
Tinwolf, the reverse-ordering of phonemes that occurs is called metathesis. The nicest example I know is in the Irish language (Gaelic): leprechaun was originally luchorpán (meaning small-bodied), or at least that's what my brother learned studying Old Irish. Try saying luchorpán over and over, and it naturally ends up as leipreachán.
(Just to show what a linguistic nerd I am, I always say methatesis instead of metathesis as an etymological joke!) And yes, "I guess" is correct English, going back as far as Chaucer's Canterbury Tales (circa 1380s). Although, back then it was formulated like this "Four of the clock it was, so as I guesse". But I understand that the American usage of "I guess" (meaning "I think", "I believe", "I suppose", "I reckon") has a different etymology (according to Fowler & Fowler anyway). |
![]() |
![]() |
![]() |
#203 | |
friendly lurker
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 896
Karma: 2436026
Join Date: Apr 2007
Location: US
Device: Kindle, nook, Apple and Kobo
|
Quote:
I remember seeing some butterflies doing an acrobatic dance in the sunshine and I accidentally called them “flutterbys” before correcting myself. It was then that I realized that I had been approaching English all wrong. “Flutterbys” works very well in English. And why not! Why not use the language as a plaything? It doesn’t have to be mechanical (everyway but this is wrong) or a work of art never to be tampered with. I decided to stop fussing and use English as the delightful toy it can be. I don’t know if nonsense literature exists in all languages, but in English, moments like Lewis Carrol’s strange and wonderful “frumious Bandersnatch” are pure language play. I don’t know if every language exists as a toy for everyone to play with or if only the poets play with them, but ever since I was eight I have always thought of English as a delightful, free toy available to us all. |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#204 |
Enthusiast
![]() Posts: 28
Karma: 10
Join Date: Dec 2010
Device: Pocketbook IQ 701
|
I can't sympathize with the argument over UK vs. US English when there are so many really gross errors in the eBooks I've downloaded lately. Maybe I should stay away from Smashwords and Feedbooks. But even supposedly main-market eBooks are full of errors, most of them the author's. What are the editors doing for their pay? Sample: A myriad of: myriad is an adjective, not a noun. Almost no-one (even writers in England) gets it right, or how about try and instead of try to. The list goes on and on.
Doesn't anyone keep a Strunk and White at his or her elbow when composing? I see absolute ignorance of how to form plurals and even books dictated into Dragon Speak with howlingly funny homonyms -- try a book by E. R. Mason -- sorry, E. R., but there it is. I couldn't finish the last one even though the plot was sustainable. I might start transcribing them to post them here. I don't mind UK English at all. I even had to write a paper in it for acceptance by an English journal. As far as I'm concerned, write in UK or US, it doesn't matter, but whatever you choose, get it right! ffred Last edited by ffred; 09-15-2011 at 01:29 PM. Reason: incomplete |
![]() |
![]() |
![]() |
#205 | |
The Grand Mouse 高貴的老鼠
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 74,075
Karma: 315558332
Join Date: Jul 2007
Location: Norfolk, England
Device: Kindle Oasis
|
Quote:
|
|
![]() |
![]() |
![]() |
#206 |
Enthusiast
![]() Posts: 28
Karma: 10
Join Date: Dec 2010
Device: Pocketbook IQ 701
|
Re: Myriad.
Well, that's not the first time I've had pie on my face, nor will it be my last, I'm sure. My high school English teacher (ca. 1949-50) gets a lot of credit for making so deep an impression for it to remain embedded in my mind for a half-century. I still favor the adjectival form and will retain it in anything I write. In future, I will check a reference or two before charging forward. The principal point I made, however, remains: too many books are full of egregious (OED definition 3) errors that a good editor should spot and correct before the story sees the light of day. ffred |
![]() |
![]() |
![]() |
#207 |
Greasy biker
![]() Posts: 38
Karma: 10
Join Date: Apr 2009
Location: Yorkshire, England
Device: Be-book, Jetbook, Kindle
|
I`ve got to agree with ffred.
I come across many books with errors, not so much in spelling (spell checking is easy for a word processor) but in wrong words (there, their, they`re), missing words, sentences where the author obviously decided to phrase something differently but parts of different versions are still present, e.g. "he decided to climb up go to the top of the hill". I would love to get a job as a proof reader because whoever is supposed to be proofreading some of these books is just glancing through and not actually reading the book. If I come across an error it just stops me in my tracks no matter how gripping the story, and if there are too many errors I often just give up on the book altogether. As far as US vs GB English, I can live with aluminum or disoriented because they aren`t mistakes and they aren`t lazy, it just depends who`s reading the book. |
![]() |
![]() |
![]() |
#208 |
Country Member
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 9,058
Karma: 7676767
Join Date: Feb 2010
Location: Denmark
Device: Liseuse: Irex DR800. PRS 505 in the house, and the missus has an iPad.
|
|
![]() |
![]() |
![]() |
#209 |
Wizard
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 2,698
Karma: 4748723
Join Date: Dec 2007
Device: Kindle Paperwhite
|
I used that phrase when writing to a friend and she wrote back it was an example of a legitimate English construct whereby one word is inserted into another to modify the meaning. Sadly, I don't remember what she called it, but it wasn't torturing the language as such.
|
![]() |
![]() |
![]() |
#210 | |
Country Member
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 9,058
Karma: 7676767
Join Date: Feb 2010
Location: Denmark
Device: Liseuse: Irex DR800. PRS 505 in the house, and the missus has an iPad.
|
Quote:
Last edited by TGS; 09-18-2011 at 05:37 AM. |
|
![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
English-English Dictionary for 301 | LevAizik | PocketBook | 6 | 12-03-2013 09:42 PM |
In the defense of BookArmor... | BookArmor | Introduce Yourself | 10 | 08-07-2010 08:08 AM |
PB302 - How to replace English->Russian dictionary with English only (with defin.)? | guyanonymous | PocketBook | 29 | 08-03-2010 06:05 PM |
In Defense of Readers (A List Apart) | cerement | News | 2 | 02-28-2009 12:05 PM |
Thesis Defense -- Pittsburgh PA | Xenophon | Lounge | 26 | 05-20-2008 10:57 AM |