![]() |
#1 |
Grand Sorcerer
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 11,470
Karma: 13095790
Join Date: Aug 2007
Location: Grass Valley, CA
Device: EB 1150, EZ Reader, Literati, iPad 2 & Air 2, iPhone 7
|
Multilingual eBook Conversion
There is a new wiki page started by a reader called Multilingual eBook Conversion that opens an interesting idea that deserves some discussion. I am thinking about make a few pages to augment this page. Does anyone else think this is intriguing? What do you guys think? Is automation good enough to play a role?
Dale |
![]() |
![]() |
![]() |
#2 | |
Bookmaker & Cat Slave
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 11,503
Karma: 158448243
Join Date: Apr 2010
Location: Phoenix, AZ
Device: K2, iPad, KFire, PPW, Voyage, NookColor. 2 Droid, Oasis, Boox Note2
|
Quote:
I think that there's some confusion here. Of the listed businesses--as this seems to be primarily a promotional page, aimed at drumming up business--only ONE actually has translation services. The rest are just ebook production companies, like mine. Most producers have the capacity, or are willing to undertake, conversion IN other languages, which is not the same as conversion TO other languages. My itty-bitty company, for example, does books in Italian, French, German, Romanian, Russian, Portuguese, Spanish, Chinese and Japanese--to name a few. That should not be conflated with translation services. I think that the page could be interesting--but it should be clarified that translation is a very specific area of expertise, and it's most certainly not a budget operation. The last time I looked, the one biz on that list that actually does offer translation--which, BTW, does NOT include preparing the book for print or digital publishing--ran $0.17USD/word, to the simpler romance languages like Spanish, and went UP from there. Thus, if the typical 100K word Fantasy novel needed translation to Spanish, let's say, it's a $17,000.00USD (Seventeen THOUSAND dollars US) investment. That's an awful lot of moolah. You have to be reasonably sure that you're going to sell a hell of a lot of books, to cover that cost. Offered FWIW. Hitch |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#3 | |
Grand Sorcerer
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 5,686
Karma: 24031401
Join Date: Dec 2010
Device: Kindle PW2
|
Quote:
In my experience, creating books in languages that don't use the Latin alphabet usually only requires setting the correct language codes/direction attributes and embedding suitable fonts. Obviously, book creators also need to be familiar with typography conventions. E.g., French books require Guillemets (« ») and non-breaking (thin) spaces before colons, semicolons, questions marks and exclamation marks. However, books that contain Indic, RTL and CJK characters are usually only supported by epub3 readers/apps and current Kindle models/apps. (Kindles and Kindle apps have always supported CJK characters and Amazon recently added Indic Noto fonts to the Kindle firmware and the Kindle apps.) I also got the impression that the page is primarily aimed at drumming up business. |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#4 | |
Grand Sorcerer
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 11,470
Karma: 13095790
Join Date: Aug 2007
Location: Grass Valley, CA
Device: EB 1150, EZ Reader, Literati, iPad 2 & Air 2, iPhone 7
|
Quote:
Dale |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#5 |
Grand Sorcerer
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 5,686
Karma: 24031401
Join Date: Dec 2010
Device: Kindle PW2
|
@DaleDe: I've got a link for your locked Multilingual eBook topic:
Aglona Reader free Android/Windows app for parallel books. Also, it might be helpful to investigate which readers/apps actually support books that don't use the Latin alphabet. Based on my limited research, the best options are Kindles, PocketBooks and Kobos: Kindle readers/apps: both apps and readers come with code2000 as a universal fallback font and can display most languages covered by the the Unicode 5.2 standard. Amazon also bundled some CJK and Indic fonts with all current models and apps and 2 Arabic fonts with the current iOS and Android apps. PocketBook: PocketBook readers support Greek, Hebrew and Arabic, many Eastern-European languages (e.g. Russian, Ukrainian, Kazakh and Georgian) and CJK. Kobo: Kobos come with an epub3-compatible rendering engine and should be able to display all non-Latin alphabets in kepub books properly, if a suitable font is embedded or installed on the device. Kobos also have built-in support for Japanese. |
![]() |
![]() |
![]() |
#6 | |
Grand Sorcerer
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 11,470
Karma: 13095790
Join Date: Aug 2007
Location: Grass Valley, CA
Device: EB 1150, EZ Reader, Literati, iPad 2 & Air 2, iPhone 7
|
Quote:
Dale |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#7 | |
Grand Sorcerer
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 11,470
Karma: 13095790
Join Date: Aug 2007
Location: Grass Valley, CA
Device: EB 1150, EZ Reader, Literati, iPad 2 & Air 2, iPhone 7
|
Quote:
This is, of course, different from binging able to make a book already translated in a foreign language. Dale |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#8 | |
Bookmaker & Cat Slave
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 11,503
Karma: 158448243
Join Date: Apr 2010
Location: Phoenix, AZ
Device: K2, iPad, KFire, PPW, Voyage, NookColor. 2 Droid, Oasis, Boox Note2
|
Quote:
Hitch |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#9 | |
cacoethes scribendi
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 5,818
Karma: 137770742
Join Date: Nov 2010
Location: Australia
Device: Kobo Aura One & H2Ov2, Sony PRS-650
|
Quote:
Automated language translation is an interesting idea - although this isn't necessarily ebook specific. But I don't think I'd trust it, not on its own. I can imagine that an automated translation, which is then edited by someone conversant in that language, could conceivably provide some overall time saving ... maybe. But that's the thing, I don't really know enough about other languages to have any idea of the issues. I do think that automated translation into speech (audio book) is a related* but more achievable objective with current technology levels. I've seen how it works, and while direct conversion is not perfect there are ways to instruct the voice software to adjust itself dynamically - so distributing ebooks ready-to-be-read in a voice of the reader's choosing is well within current capabilities. * I see it as related because there is a contextual aspect to both that automation will have difficulty encapsulating - at least until a learning Artificial Intelligence is brought to bear on this. |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#10 | ||
Grand Sorcerer
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 5,686
Karma: 24031401
Join Date: Dec 2010
Device: Kindle PW2
|
Quote:
Quote:
Moreover, many translators refuse to post-edit machine-translated texts. It looks like the companies listed on the Wiki page primarily specialize in multilingual format shifting. |
||
![]() |
![]() |
![]() |
#11 | ||
Bookmaker & Cat Slave
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 11,503
Karma: 158448243
Join Date: Apr 2010
Location: Phoenix, AZ
Device: K2, iPad, KFire, PPW, Voyage, NookColor. 2 Droid, Oasis, Boox Note2
|
Quote:
Spoiler:
Quote:
Hitch |
||
![]() |
![]() |
![]() |
#12 |
Guru
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 684
Karma: 6495650
Join Date: Feb 2012
Location: Arlington, VA
Device: iPad Air2, Fire HD10, Paperwhite, Kobo App
|
Sweartogod I once saw two authors in a Goodreads forum discussing that they both thought that when they uploaded their books to KDP in other Amazon countries the books would somehow come out in those other sites’ languages. Sorta linguistic sausagemaking...
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
#13 | |
Bookmaker & Cat Slave
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 11,503
Karma: 158448243
Join Date: Apr 2010
Location: Phoenix, AZ
Device: K2, iPad, KFire, PPW, Voyage, NookColor. 2 Droid, Oasis, Boox Note2
|
Quote:
Hitch |
|
![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Multilingual multiformat e-reading | imfrustrated | Amazon Kindle | 13 | 08-21-2013 12:04 PM |
Android Multilingual dictionaries? | kaust | enTourage Archive | 9 | 04-19-2011 10:23 AM |
Multilingual | Jreach | ePub | 3 | 04-01-2011 01:29 PM |
Multilingual ebooks | jumpjack | Introduce Yourself | 3 | 10-09-2009 08:28 AM |
Need multilingual functionality | rainbowworrier | Which one should I buy? | 5 | 07-10-2009 07:17 AM |