| 
			
			 | 
		#91 | 
| 
			
			
			
			 eBook Enthusiast 
			
			![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 85,560 
				Karma: 93980341 
				Join Date: Nov 2006 
				Location: UK 
				
				
				Device: Kindle Oasis 2, iPad Pro 10.5", iPhone 6 
				
				
				 | 
	
	
	
		
		
		
		
		 
			
			It's what you're used to, Jon. "Right" is whatever you grew up with. That's a disadvantage of audiobooks, of course; spelling differences are much less jarring than pronunciation differences.
		 
		
	
		
		
		
		
		
		
		
		
		
		
	
	 | 
| 
		 | 
	
	
	
		
		
		
		
			 
		
		
		
		
		
		
		
			
		
		
		
	 | 
| 
			
			 | 
		#92 | 
| 
			
			
			
			 Resident Curmudgeon 
			
			![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 80,782 
				Karma: 150249619 
				Join Date: Nov 2006 
				Location: Roslindale, Massachusetts 
				
				
				Device: Kobo Libra 2, Kobo Aura H2O, PRS-650, PRS-T1, nook STR, PW3 
				
				
				 | 
	
	
	
		
		
		
		
		 
			
			If I was listening to an audiobook with those sorts of pronunciations, it would take me out of the story.
		 
		
	
		
		
		
		
		
		
		
		
		
		
	
	 | 
| 
		 | 
	
	
	
		
		
		
		
			 
		
		
		
		
		
		
		
			
		
		
		
	 | 
| 
			
			 | 
		#93 | 
| 
			
			
			
			 eBook Enthusiast 
			
			![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 85,560 
				Karma: 93980341 
				Join Date: Nov 2006 
				Location: UK 
				
				
				Device: Kindle Oasis 2, iPad Pro 10.5", iPhone 6 
				
				
				 | 
	
	|
| 
		 | 
	
	
	
		
		
		
		
			 
		
		
		
		
		
		
		
			
		
		
		
	 | 
| 
			
			 | 
		#94 | 
| 
			
			
			
			 Grand Sorcerer 
			
			![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 7,196 
				Karma: 70314280 
				Join Date: Dec 2006 
				Location: Atlanta, GA 
				
				
				Device: iPad Pro, iPad mini, Kobo Aura, Amazon paperwhite, Sony PRS-T2 
				
				
				 | 
	
	
	
		
		
		
		
		 
			
			I did hear a rather startling mispronunciation in Hell's Foundations Quiver the other day.   discipline (i.e. training troups) was pronounced Disciple-in (as in the 12 disciples).  It rather surprised me, because the narrator is normally very, very good.
		 
		
	
		
		
		
		
		
		
		
		
		
		
	
	 | 
| 
		 | 
	
	
	
		
		
		
		
			 
		
		
		
		
		
		
		
			
		
		
		
	 | 
| 
			
			 | 
		#95 | 
| 
			
			
			
			 Grand Sorcerer 
			
			![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 8,574 
				Karma: 64462893 
				Join Date: Jan 2008 
				Location: Harrisburg outskirts 
				
				
				Device: Palms, K1-4s, iPads, iPhones, KV, KO1 
				
				
				 | 
	
	
	
		
		
		
		
		 
			
			Any chance the word was hyphenated in the copy he was reading from?   That can throw me off for some words,  even not reading outloud.   You know, you start down one mental pronunciation path, only to find that the ending makes it a whole different word?
		 
		
	
		
		
		
		
		
		
		
		
		
		
	
	 | 
| 
		 | 
	
	
	
		
		
		
		
			 
		
		
		
		
		
		
		
			
		
		
		
	 | 
| 
			
			 | 
		#96 | 
| 
			
			
			
			 Grand Sorcerer 
			
			![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 7,196 
				Karma: 70314280 
				Join Date: Dec 2006 
				Location: Atlanta, GA 
				
				
				Device: iPad Pro, iPad mini, Kobo Aura, Amazon paperwhite, Sony PRS-T2 
				
				
				 | 
	
	
	
		
		
		
		
		 
			
			It's entirely possible.  I was just a bit surprised that they didn't catch that and have him re-read the passage.  It didn't take away from the enjoyment of the book, like I said the narrator is very, very good.  It just surprised me.
		 
		
	
		
		
		
		
		
		
		
		
		
		
	
	 | 
| 
		 | 
	
	
	
		
		
		
		
			 
		
		
		
		
		
		
		
			
		
		
		
	 | 
| 
			
			 | 
		#97 | 
| 
			
			
			
			 Wizard 
			
			![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 1,340 
				Karma: 1160346 
				Join Date: Jun 2009 
				Location: Southport, GB 
				
				
				Device: Kindle Voyage, PW Signature edition 
				
				
				 | 
	
	
	
		
		
		
		
		 
			
			One thing that I find very jarring is when you are listening to a series and the pronunciation changes from book to book, either due to a narrator change or presumably them being corrected after making the mistake in an earlier book. 
		
	
		
		
		
		
		
		
		
		
		
		
	
	A particularly glaring example for me was Trudi Canavan's Black Magician Trilogy where the narrator changed for the 3rd book and randomly decided the hero could be Sonia rather than the Sonea of the first two books.  | 
| 
		 | 
	
	
	
		
		
		
		
			 
		
		
		
		
		
		
		
			
		
		
		
	 | 
| 
			
			 | 
		#98 | 
| 
			
			
			
			 You kids get off my lawn! 
			
			![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 4,220 
				Karma: 73492664 
				Join Date: Aug 2007 
				Location: Columbus, Ohio 
				
				
				Device: Oasis 2 and Libra H2O and half a dozen older models I can't let go of 
				
				
				 | 
	
	
	
		
		
		
		
		 
			
			Had a similar problem with Gail Carriger's Parasol Protectorate series.  However, if I remember correctly, it was something prompted by the author.  She has a character named Akeldama.  In the first book, it was read as uh-KEEL-duh-muh.  Second and following books, it because ACK-el-DAHM-uh.  She had decided that later in the series, a new character was going to call him "Dama", (sounds like llama) so she wanted the pronunciation to match on the full name. 
		
	
		
		
		
		
		
		
		
		
		
		
		
			I very much enjoyed the way Emily Gray, the narrator, read this series. I never could get into the followup books because of the new narrator's style. Last edited by FizzyWater; 09-07-2017 at 09:36 PM. Reason: fumble-finger typing  | 
| 
		 | 
	
	
	
		
		
		
		
			 
		
		
		
		
		
		
		
			
		
		
		
	 | 
| 
			
			 | 
		#99 | 
| 
			
			
			
			 Resident Curmudgeon 
			
			![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 80,782 
				Karma: 150249619 
				Join Date: Nov 2006 
				Location: Roslindale, Massachusetts 
				
				
				Device: Kobo Libra 2, Kobo Aura H2O, PRS-650, PRS-T1, nook STR, PW3 
				
				
				 | 
	
	
	
		
		
		
		
		 
			
			I'm listening to The Rise and Fall of the D.O.D.O. and the reader made a rather big blunder. where the books shows ROTC, the reader says rotsee instead of R.O.T.C. like it should be pronounced.
		 
		
	
		
		
		
		
		
		
		
		
		
		
	
	 | 
| 
		 | 
	
	
	
		
		
		
		
			 
		
		
		
		
		
		
		
			
		
		
		
	 | 
| 
			
			 | 
		#100 | 
| 
			
			
			
			 Grand Sorcerer 
			
			![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 7,196 
				Karma: 70314280 
				Join Date: Dec 2006 
				Location: Atlanta, GA 
				
				
				Device: iPad Pro, iPad mini, Kobo Aura, Amazon paperwhite, Sony PRS-T2 
				
				
				 | 
	
	
	
		
		
		
		
		 
			
			I've heard a lot of people use rotsee rather than R.O.T.C.  When I was in college, back when dinosaurs roamed the Earth, one of my roomate's friends was known as Rotsee Ray because he was in the R.O.T.C.
		 
		
	
		
		
		
		
		
		
		
		
		
		
	
	 | 
| 
		 | 
	
	
	
		
		
		
		
			 
		
		
		
		
		
		
		
			
		
		
		
	 | 
| 
			
			 | 
		#101 | 
| 
			
			
			
			 eBook Enthusiast 
			
			![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 85,560 
				Karma: 93980341 
				Join Date: Nov 2006 
				Location: UK 
				
				
				Device: Kindle Oasis 2, iPad Pro 10.5", iPhone 6 
				
				
				 | 
	
	
	
		
		
		
		
		 
			
			I wonder if that pronunciation perhaps has a negative implication? I read a book recently in which a member of the ROTC was referred to by his detractors as a "Rot-C Nazi".
		 
		
	
		
		
		
		
		
		
		
		
		
		
	
	 | 
| 
		 | 
	
	
	
		
		
		
		
			 
		
		
		
		
		
		
		
			
		
		
		
	 | 
| 
			
			 | 
		#102 | 
| 
			
			
			
			 Grand Sorcerer 
			
			![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 7,423 
				Karma: 52734361 
				Join Date: Oct 2010 
				
				
				
				Device: Kindle Fire, Kindle Paperwhite, AGPTek Bluetooth Clip 
				
				
				 | 
	
	
	
		
		
		
		
		 
			
			I've never heard "rot-see." I would be baffled by it. 
		
	
		
		
		
		
		
		
		
		
		
		
	
	I was recently catching up on a series set on the British homefront during WWII; the books don't all have the same narrator. I noticed one narrator saying "waff" for WAAF, while another said "W-A-A-F." I doubt I would have noticed if I hadn't been listening to the books in rapid succession.  | 
| 
		 | 
	
	
	
		
		
		
		
			 
		
		
		
		
		
		
		
			
		
		
		
	 | 
| 
			
			 | 
		#103 | |
| 
			
			
			
			 Resident Curmudgeon 
			
			![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 80,782 
				Karma: 150249619 
				Join Date: Nov 2006 
				Location: Roslindale, Massachusetts 
				
				
				Device: Kobo Libra 2, Kobo Aura H2O, PRS-650, PRS-T1, nook STR, PW3 
				
				
				 | 
	
	
	
		
		
		
		
		 Quote: 
	
 You would not say my5 for MI-5. You would not say fabi for FBI. So why would you say rot-c for ROTC?  | 
|
| 
		 | 
	
	
	
		
		
		
		
			 
		
		
		
		
		
		
		
			
		
		
		
	 | 
| 
			
			 | 
		#104 | 
| 
			
			
			
			 monkey on the fringe 
			
			![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 45,858 
				Karma: 158733736 
				Join Date: May 2010 
				Location: Seattle Metro 
				
				
				Device: Moto E6, Echo Show 
				
				
				 | 
	
	|
| 
		 | 
	
	
	
		
		
		
		
			 
		
		
		
		
		
		
		
			
		
		
		
	 | 
| 
			
			 | 
		#105 | 
| 
			
			
			
			 Grand Sorcerer 
			
			![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 8,574 
				Karma: 64462893 
				Join Date: Jan 2008 
				Location: Harrisburg outskirts 
				
				
				Device: Palms, K1-4s, iPads, iPhones, KV, KO1 
				
				
				 | 
	
	
	
		
		
		
		
		 
			
			Rot-see was quite common when I was in college and knew some ROTC people.  Mid west (USA)  in case that matters.
		 
		
	
		
		
		
		
		
		
		
		
		
		
	
	 | 
| 
		 | 
	
	
	
		
		
		
		
			 
		
		
		
		
		
		
		
			
		
		
		
	 |