![]() |
#1 |
Addict
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 202
Karma: 1211098
Join Date: Jan 2011
Location: Bristol, England
Device: Kindle 3
|
Les Misérables
Going to start Les Misérables soon and wondered why in the Kindle version words are displayed as this 'D----' for Digne. It also happens again with 'B------' for Brignolles.
Any reason why this is? And also, they've released a 50p Kindle version on Amazon. Is that to rake money in off the back of the film? |
![]() |
![]() |
![]() |
#2 |
Fanatic
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 513
Karma: 2644386
Join Date: Apr 2012
Device: iPhone, Kindle Touch
|
I have read somewhere that the names are omitted to convey the impression that the people and events are real and it would be scandalous to reveal the exact places and identities.
|
![]() |
![]() |
![]() |
#3 |
Serpent Rider
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 1,123
Karma: 10219804
Join Date: Jun 2009
Device: Sony 350; Nook STR; Oasis
|
That "D---" is a standard "trope" of writing of that time. It ranges from Dickens to Tolstoy...
|
![]() |
![]() |
![]() |
#4 |
Guru
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 650
Karma: 5632364
Join Date: Dec 2011
Device: Kindle PW 4, Oasis 2
|
What LovesMac said.
What translation did you choose? I've read Lee Fahnestock and Norman McAfee's translation the first time I read it back in high school. After watching the recent movie I want to reread it and chose the Norman Denny translation, which can be found on the kindle for $2.99. I don't know what the 50p one is that you mention, but if it's Wilbour or Hapgood those should be public domain and thus free, don't pay. |
![]() |
![]() |
![]() |
#5 |
eBook Enthusiast
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 85,544
Karma: 93383099
Join Date: Nov 2006
Location: UK
Device: Kindle Oasis 2, iPad Pro 10.5", iPhone 6
|
It goes back a lot earlier. Jane Austen does it a lot. Eg in "Pride and Prejudice", the militia regiment that Wickam is a member of is always referred to as the "-----shire" militia.
|
![]() |
![]() |
![]() |
#6 | |
Addict
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 202
Karma: 1211098
Join Date: Jan 2011
Location: Bristol, England
Device: Kindle 3
|
Quote:
Which translation is the best? Last edited by stop__dreaming; 01-21-2013 at 06:31 AM. |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#7 |
Guru
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 650
Karma: 5632364
Join Date: Dec 2011
Device: Kindle PW 4, Oasis 2
|
Denny seems to be the only to respect the fact that grammatical structure should be changed to reflect the differences between the French and English languages. The other translations read like Henry James with long elliptical sentences. Whether that is an artifact of the translation or a key attribute of Hugo's style... Your personal opinion on that question will decide what you think is best. I don't know how the modern translations compare to the classics aside from that issue... But the English language hasn't changed in that time so I doubt that it matters.
|
![]() |
![]() |
![]() |
#8 |
Addict
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 202
Karma: 1211098
Join Date: Jan 2011
Location: Bristol, England
Device: Kindle 3
|
|
![]() |
![]() |
![]() |
#9 |
eBook Enthusiast
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 85,544
Karma: 93383099
Join Date: Nov 2006
Location: UK
Device: Kindle Oasis 2, iPad Pro 10.5", iPhone 6
|
|
![]() |
![]() |
![]() |
#10 |
Addict
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 202
Karma: 1211098
Join Date: Jan 2011
Location: Bristol, England
Device: Kindle 3
|
|
![]() |
![]() |
![]() |
#11 |
eBook Enthusiast
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 85,544
Karma: 93383099
Join Date: Nov 2006
Location: UK
Device: Kindle Oasis 2, iPad Pro 10.5", iPhone 6
|
Can you give an example of where the word occurs, and I'll look in the original.
|
![]() |
![]() |
![]() |
#12 | |
Addict
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 202
Karma: 1211098
Join Date: Jan 2011
Location: Bristol, England
Device: Kindle 3
|
Quote:
"In 1815, M. Charles-Francois Bienvenu Myriel was bishop of D-- He was an old man of above seventy-five years of age; he had occupied the see of D-- since 1806." If you click preview of the free Kindle version of Amazon, you'll see it again and again on various paragraphs. Thanks for looking! |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#13 | ||
eBook Enthusiast
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 85,544
Karma: 93383099
Join Date: Nov 2006
Location: UK
Device: Kindle Oasis 2, iPad Pro 10.5", iPhone 6
|
Quote:
Quote:
|
||
![]() |
![]() |
![]() |
#14 |
秋子 permanently lurking
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 844
Karma: 6590735
Join Date: Dec 2010
Location: Europe
Device: Oasis 3, Pocketbook Era
|
I tried to read this but discontinued in the middle of 3rd volume
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
#15 |
Addict
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 202
Karma: 1211098
Join Date: Jan 2011
Location: Bristol, England
Device: Kindle 3
|
|
![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Which version of Les Miserables is best for Kindle? | angelbleu | Amazon Kindle | 34 | 05-04-2015 07:11 PM |
Tom Hooper's Les Misérables | BenG | Lounge | 2 | 06-01-2012 01:06 PM |
Other Fiction Hugo, Victor: Les Miserables v1.0 English | Goshzilla | ePub Books | 0 | 04-09-2010 06:33 PM |
Les Miserables - TOC / Chapter Flags? | gshipley | Amazon Kindle | 1 | 09-28-2009 10:07 PM |
Hugo, Victor: Les Miserables. May 2007 | Roy White | BBeB/LRF Books | 2 | 08-17-2008 01:24 PM |