|
![]() |
|
Thread Tools | Search this Thread |
![]() |
#46 | |
Guru
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 861
Karma: 3543721
Join Date: Nov 2011
Location: Estonia
Device: Kindle Paperwhite, iPad 3, Samsung Galaxy S7 Edge
|
I don't think there's a set number of books one should / needs to read. It really depends on the books, on the language, on one's current level in that language and so on. Just read as many as it takes and then go on reading.
![]() Quote:
![]() And while some of the languages, such as Finnish, are extremely regular in how the cases are formed (at least in written language), Estonian is rich in stem changes and irregularity, so you can't really just "learn the rules" and go from that but you just need to learn the words and the stem changes in genitive and partitive in order to be able to inflect/decline the words. On the other hand we don't have grammatical gender, which makes things a whole lot nicer. Or articles. And no prepositions (although I think in modern language the usage of two words that used to be strictly post-positions has shifted and they're often used as prepositions now). And verbs are much easier (well, to me anyway) than, say, the Russian verb system. Then again, I think the English verb system and tenses are easy, too... In general I think most languages have their "easy" parts and their difficult, more complex parts. And the level of difficulty also depends on the learner's mother tongue (if there are structural similarities, it should make things much easier) as well as on what other foreign languages the person has studied before. |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#47 | |
Junior Member
![]() Posts: 3
Karma: 10
Join Date: Jun 2012
Location: Montreal, Canada
Device: none
|
Quote:
I'm French Canadian, and I was just reading an article in a Québécois consumer magazine, and they listed several links for French books. I can't link you to the article, it's only available to subscribers. But here's the list! Grande Bibliothèque (gratuit) http://banq.qc.ca/ Environ 16 000 documents en français (romans, livres techniques, livres anciens, etc.). Recherchez le bouton «livres numériques» sur la page d’accueil. Archambault (payant) http://archambault.ca/ Le plus important vendeur de titres numériques au Québec. Consultation facile grâce aux 30 catégories de livres et aux thématiques. L’entrepôt du livre numérique (payant) http://vitrine.entrepotnumerique.com/ Environ 7 000 titres canadiens-français et des liens vers des sites commerciaux. Zebook.com (payant et gratuit) http://zebook.com/ Grande sélection de livres à petits prix (en euros). Recherche facile grâce aux onglets. Rue des libraires (payant) http://ruedeslibraires.com/ Portail des librairies indépendantes du Québec. Environ 7 200 titres québécois et 10 000 titres étrangers. Ebooks libres et gratuits (gratuit) http://ebooksgratuits.com/ Plus de 2 300 titres dans une interface minimaliste. Moteur de recherche efficace. Sans gestion des droits numériques. Feedbooks (payant et gratuit) http://fr.feedbooks.com/ Classiques du domaine public et des nouveautés faciles à trouver en sélectionnant l’option «français». Renaud-Bray (payant) http://renaud-bray.com/ Excellente sélection de titres regroupés en catégories. Palmarès et «coups de cœur». But as for seeing lists of books by reading level, I don't think that's a feature on any of those websites because they're libraries. I didn't check. When I started reading in English, I started with teenager books. They were easier and with a more accessible vocabulary level. Perhaps you could do that? Another suggestion would be to read a book in French that you already read in English. Also to try: magazines. Or newspapers! My favorite news source is http://cyberpresse.ca I've been reading in English for oh maybe 17-18 years now? I would say it took me a few years to really get fluent. What helped me the most was reading Jane Austen. Not your everyday English, it helped me broaden my vocabulary. I consider myself to be fully fluent, even though I don't get to actually speak English very often. Watching tv in English also helped me. And watching movies in English with the English subtitles on. And if you want to work on your writing, you could try forums, but just like forums in English, they tend to have a low level of writing quality, grammar and spelling-wise. ![]() ![]() Good luck! Last edited by Laney is here; 06-06-2012 at 11:50 AM. |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#48 |
Old Git
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 958
Karma: 1840790
Join Date: Aug 2010
Location: Switzerland (mostly)
Device: Two kindle PWs wifi, kindle fire, iPad3 wifi
|
The easiest French books I have ever read were some of Simenon's Maigret whodunnits. I think he must have had a limited vocabulary. I also find Voltaire pretty easy and I enjoy his wit. One of the best things for me was my collection of Astérix le Gaulois. I love the drawings and the French is very simple. It is part of French culture that they produce a huge number of picture-book stories (bandes dessinées). Some of them are pretty serious and intended for adults.
|
![]() |
![]() |
![]() |
#49 |
Wizard
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 2,409
Karma: 4132096
Join Date: Sep 2008
Device: Kindle Paperwhite/iOS Kindle App
|
Thank you for the Simenon tip. My dad has those in English. I will check the links Laney posted (thank you so much for those!) and see if I can find any.
|
![]() |
![]() |
![]() |
#50 | |
Wizard
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 3,463
Karma: 10684861
Join Date: May 2006
Device: PocketBook 360, before it was Sony Reader, cassiopeia A-20
|
Quote:
I do not know if such books exist in French. In previous posts (or was it in another thread? ;-) ) somebody mentioned that there is organization specifically for promoting French language, because the use of French (lingua franca ![]() If you fail to get simplified editions, or after you are finished with them, it might be a good idea to have a look at older books - such as George Simeon. In English, some of older books - such as books by sir Arthur Conan Doyle - are considered better suited for beginners than some of the more contemporary stuff. |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#51 | |||
Not so important
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 1,064
Karma: 10181343
Join Date: Mar 2010
Location: Zurich
Device: Sony PRS-505, Kindle 4, iPad, Kobo Glo 4
|
Quote:
Quote:
![]() Quote:
|
|||
![]() |
![]() |
![]() |
#52 | |
Wizard
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 4,538
Karma: 264065402
Join Date: Jun 2009
Location: Taiwan
Device: HP Touchpad, Sony Duo 13, Lumia 920, Kobo Aura HD
|
Quote:
Last edited by HansTWN; 06-07-2012 at 04:26 AM. |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#53 |
Guru
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 615
Karma: 2362786
Join Date: Jan 2010
Device: PocketBook Verse Pro Colour
|
There is no such thing as a 'difficult language'. Any language can be learned by 2 year olds!
I'm saying this to encourage all foreign language learners. You can do it! Although, of course, learning a langauge that is very different from your native language in structure and vocabulary is more of a challenge than learning a language that is quite similar to yours. Here is a tip that may help you to read the more 'difficult' books in a foreign language. Recently I created a bilingual edition of a book that I expected to be somewhat over my head, as follows: - In Calibre, convert both the original book and the translated book to rtf. - In Word, create a document with a page size that is the same as your reader screen. - Then in Word create a two-column table. - Copy the original rtf to the left column, and the translated rtf to the right column. - Spend some hours aligning the paragraphs. This is really the time-consuming part! - Save the whole thing as PDF and copy to your reader. This worked very well for me. It is not just that you don't need all those dictionary lookups while reading, but it also helped me to understand idiom and colloquial phrases etc. that you would never find in a dictionary. Read the left column, and if there is something you dont understand, look to the right. It's as simple as that. BTW: aligning the paragraphs is the nasty bit. I tried to use a tool for that, LF Aligner, but the results were unusable for me. Still, for other language pairs this might work, so you could give it a try to save some time. |
![]() |
![]() |
![]() |
#54 |
Basculocolpic
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 4,356
Karma: 20181319
Join Date: Jul 2010
Location: Sweden
Device: Kindle 3 WiFi, Kindle 4SO, Kindle for Android, Sony PRS-350 and PRS-T1
|
Research has shown that the process used by children learning a language works up until approximately the age of 12. After that structural comprehension is required in order to learn a language. There are some adult exceptions, but in terms of understanding they don't "learn" the language, they learn to mimic phrases applied to certain situations. They couldn't tell you the first thing about the language and how its grammar is structured, to give just one example.
|
![]() |
![]() |
![]() |
#55 |
Wizard
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 4,538
Karma: 264065402
Join Date: Jun 2009
Location: Taiwan
Device: HP Touchpad, Sony Duo 13, Lumia 920, Kobo Aura HD
|
Of course there are comparatively difficult languages. To give you an example: I know a lot of expats who have been to Indonesia for 6 months, and every single one of them speaks the language almost fluently. The same people now live in Vietnam and after 3-5 years just one (out of 10) has progressed beyond "Thank you", "a coffee with milk, please", etc. Only one of them can hold a very simple conversation.
The reason is that they can't get the pronunciation right to the point where they can be understood by native speakers. Apart from the 6 tones there are 3 different U's, a number of strange double vowels, and D's, T's, G's, Ng's, and other consonants of differing "hardness". So after a few months of enthusiastic learning, trying their skills in conversations with native speakers and being faced with "Huh??" every time they just gave up. Fortunately I am not easily embarrassed and I have the unfair advantage of speaking Mandarin (which is closely related) so I can hold a decent conversation even though I spend very little time there. In some other languages it is extremely easy to be understood (take English, it is hard to imagine someone's pronunciation being so bad that you absolutely cannot understand a word he or she says), but very difficult to get the grammar right. But, of course, every language can be learned, you just need a lot more effort to learn the more difficult ones. Last edited by HansTWN; 06-07-2012 at 07:58 AM. |
![]() |
![]() |
![]() |
#56 | |
Wizard
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 2,079
Karma: 14079267
Join Date: Oct 2007
Location: Almere, The Netherlands
Device: Kobo Sage
|
Quote:
![]() They can tell you something is right or wrong, but why it is? I am Dutch, and was taught grammar in both primary and secondary school, but I remember very little of it. A wrong sentences grates, but I couldn't for the life of me tell you what grammar rule it violates. It's just 'wrong'. Same with English. I am C2 level certified (Cambridge Proficiency) and I can tell you whether a sentence is correct English or not. But don't ask me to explain why; I probably won't be able to tell you. It just 'feels' right or wrong. |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#57 |
MR Drone
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 1,613
Karma: 15612282
Join Date: Oct 2007
Location: DRONEZONE
Device: PB360+, Huawei MP5, Libra H20
|
Not going to chime in too much....but suffice to say I reckon most languages have difficulties at the Advanced to Proficiency level. Yes, People can learn Slavic languages....far from impossible just a pain depending on the one...in my case Russian...which is a minefield compared to Bulgarian which has dropped most of its cases like English and French have. French simple passe is easy IMH... cases are more complex than verb conjugations in my experience.
Have had natives say my Russian and Spanish were like natives...but seems more politeness...then reality...After you live in another country for a few years and realize the depth of culture, idiomatic phrases and so on and so forth you see how vast a language can be... Best way to learn is keep reading in the language you want to learn...one book at a time....... |
![]() |
![]() |
![]() |
#58 |
Wizard
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 2,409
Karma: 4132096
Join Date: Sep 2008
Device: Kindle Paperwhite/iOS Kindle App
|
I also remember learning in an intro linguistics class that babies are born capable of producing every sound, but that as they learn their native language, their vocal cords specialize and they lose the ability to make sounds which don't exist in their language. So yes, all languages are 'simple' enough that a baby can learn them, but there are also reasons why an adult might have trouble rolling their R or pronouncing the Hebrew 'ch' properly
![]() I teach a Norwegian child whose baby sister has a name which sounds very different when they say it to each other compared to when they say it to us. It's like they have pretty much accepted that nobody in North America will say it properly (it sounds like a sort of trilling i sound when they do it) so there is a lot of 'her name is [bird chirp noise] but you may call her Angloversion.' I wonder if, should they decide to stay here, they'll be sorry they didn't choose a more English-friendly Norwegian baby name ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
#59 |
Grand Sorcerer
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 9,707
Karma: 32763414
Join Date: Dec 2008
Location: Krewerd
Device: Pocketbook Inkpad 4 Color; Samsung Galaxy Tab S6
|
I think I'm rather fluent in English, when reading and writing. But when speaking it, I might stammer or pronounce badly.
For me, the only way to learn a language is by using it. I use English on a daily basis (as part of my profession) but on the written word. When I lived in the US, I was a lot more fluent speaking it as well, but lack of practice is slowly decreasing my fluency... |
![]() |
![]() |
![]() |
#60 |
temp. out of service
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 2,815
Karma: 24285242
Join Date: May 2010
Location: Duisburg (DE)
Device: PB 623
|
@ ficbot: It's useful to find out if someone cares. If it's so that person 'll ask to be taught how to say ones name properly. IMO it's a matter of respect to do so.
|
![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Text books and foreign language books | RichL | Deals and Resources (No Self-Promotion or Affiliate Links) | 1 | 09-07-2011 03:38 PM |
Classic How to read other language in nook ? | lucie1810 | Barnes & Noble NOOK | 2 | 10-17-2010 02:39 AM |
Do you read books in more than one language? | ficbot | General Discussions | 129 | 06-06-2010 11:39 AM |
Question for those who read in their non-native language | ficbot | General Discussions | 13 | 04-18-2010 07:47 PM |
Foreign forums we can read thanks to Google Language Tools | Lbooker | HanLin eBook | 6 | 06-29-2009 07:30 AM |