![]() |
#46 | |
Grand Sorcerer
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 5,698
Karma: 16542228
Join Date: Feb 2010
Location: Pennsylvania
Device: Huawei MediaPad M5, LG V30, Boyue T80S, Nexus 7 LTE, K3 3G, Fire HD8
|
Quote:
slept - yes burnt - usually burned, but I've seen both depending on usage swept - yes leapt - leaped, but I have seen leapt dreamt - dreamed, but I have seen dreamt |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#47 | |
E-reader Enthusiast
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 4,873
Karma: 36536965
Join Date: Aug 2010
Location: Southwest, USA
Device: Kindle Oasis 3; Kobo Aura One; iPad Mini 5
|
Quote:
Americans have a hard time interpreting rhyming slang. Seppo is one I haven't heard. The phrase that I hear most frequently is porky pies for lies. |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#48 | |
Old Git
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 958
Karma: 1840790
Join Date: Aug 2010
Location: Switzerland (mostly)
Device: Two kindle PWs wifi, kindle fire, iPad3 wifi
|
"leapt" and "dreamt" are pronounced differently from "leaped" and "dreamed", as if they were "lept" and "dremt".
Very famous opening line of a novel: Quote:
|
|
![]() |
![]() |
![]() |
#49 |
Old Git
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 958
Karma: 1840790
Join Date: Aug 2010
Location: Switzerland (mostly)
Device: Two kindle PWs wifi, kindle fire, iPad3 wifi
|
Wikipedia has a nice article on rhyming slang. Although some words from it are adopted by ordinary everyday English, most of it is as mysterious to us as it is to Americans. You have to be a Cockney or know Cockneys well to understand it.
|
![]() |
![]() |
![]() |
#50 | |
Magic mushroom tester
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 91
Karma: 1794762
Join Date: Sep 2011
Location: Burgundy, France
Device: iPad 2
|
Quote:
![]() |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#51 |
The Grand Mouse 高貴的老鼠
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 73,944
Karma: 315160596
Join Date: Jul 2007
Location: Norfolk, England
Device: Kindle Oasis
|
[QUOTE=Bookworm_Girl;1742177 The phrase that I hear most frequently is porky pies for lies.[/QUOTE]
Except that when used properly, you mostly only use the first word of the rhyming slang. As in the famous phrase "I don't want none of that mischief on my eels!" |
![]() |
![]() |
![]() |
#52 |
E-reader Enthusiast
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 4,873
Karma: 36536965
Join Date: Aug 2010
Location: Southwest, USA
Device: Kindle Oasis 3; Kobo Aura One; iPad Mini 5
|
I am currently reading a modern fiction book set in England and written by an English author. I am pleased that the edition that I purchased in America did not edit out British spellings and expressions.
I recently read a book that was about Americans but written by an English author. I was annoyed because some of the characters used British words and had British traits, and sometimes you thought that character would never say or do that in America! I guess what I'm saying is that consistency to character and culture is important to me. I don't mind reading English spellings in books published in America, especially if it is relevant to the narrative. |
![]() |
![]() |
![]() |
#53 |
Wizard
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 1,262
Karma: 2979086
Join Date: Nov 2010
Device: Kindle 4, iPad Mini/Retina
|
Translations are one thing, but if I'm reading a British author I want to read it the way he wrote it. If it contains colloquialisms, language differences, or cultural references I don't get, then I learn about those things.
|
![]() |
![]() |
![]() |
#54 | |
Not scared!
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 13,424
Karma: 81011643
Join Date: Mar 2009
Location: Midlands, UK
Device: Kindle Paperwhite 10, Huawei M5 10
|
Quote:
|
|
![]() |
![]() |
![]() |
#55 |
Grand Sorcerer
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 5,698
Karma: 16542228
Join Date: Feb 2010
Location: Pennsylvania
Device: Huawei MediaPad M5, LG V30, Boyue T80S, Nexus 7 LTE, K3 3G, Fire HD8
|
I don't mind the UK spellings either, but it can get confusing when the words have completely different meanings.
|
![]() |
![]() |
![]() |
#56 | |
Enthusiast
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 28
Karma: 250536
Join Date: Feb 2010
Device: sony 505
|
Quote:
In Britain we prefer to bury our cables underground, and then spend the rest of the year digging the roads up for minor repairs, resurfacing the roads, and then digging them up again almost before the tarmac has a chance to dry. The one thing I miss now that I have a Kindle is the pleasure I used to get from hurling a badly written book across the room as far and as hard as I could. I find hitting 'delete' doesn't have quite the same cathartic release for me. |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#57 |
Not scared!
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 13,424
Karma: 81011643
Join Date: Mar 2009
Location: Midlands, UK
Device: Kindle Paperwhite 10, Huawei M5 10
|
|
![]() |
![]() |
![]() |
#58 |
Old Git
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 958
Karma: 1840790
Join Date: Aug 2010
Location: Switzerland (mostly)
Device: Two kindle PWs wifi, kindle fire, iPad3 wifi
|
I think it's extraordinarily difficult for American authors to write British or for British authors to write American and do so with total conviction. But there are, of course, exceptions where people have lived in the other country for a long time.
While I am quite happy with reading American writing I do have trouble understanding some spoken American dialects. I was recently watching a DVD of series 1 of The Wire. I thought it was exceptionally good, but at the beginning I could barely understand anything the black characters were saying. My daughter suggested switching subtitles on, and it made all the difference. |It would not have occurred to me that I might need subtitles for something in English. I understand, however, that Americans often need subtitles for films from England. |
![]() |
![]() |
![]() |
#59 |
Wizard
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 1,569
Karma: 36389706
Join Date: Dec 2009
Location: Quincy, MA
Device: Samsung 54A, Kobo Libra H2O, Samsung S6 Lite
|
LOL! That's the truth, the accents can really make it hard to understand. I was watching a movie that took place in Wales I think, and I could only make out maybe every third word. I finally gave up & switched channels.
|
![]() |
![]() |
![]() |
#60 |
Enthusiast
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 28
Karma: 250536
Join Date: Feb 2010
Device: sony 505
|
The only American shows that give me trouble are:
The Wire (Baltimore) Treme (New Orleans) Justified (Eastern Kentucky) But I guess it's down to familiarity. It usually takes a couple of episodes to tune into them. Having said that, my mother now insists on subtitles for all American shows or she won't watch them. Curiously, she has no trouble understanding Kyra Sedgewick's fake southern accent in The Closer. I happen to think the way they talk in The Wire and Treme is wonderful, almost poetic at times. Last week I tried to watch a British movie, Attack the Block, and to be honest, I couldn't understand a word they said. The accents in Treme are crystal clear compared to the way they talk in that movie. |
![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
English-English Dictionary for 301 | LevAizik | PocketBook | 6 | 12-03-2013 09:42 PM |
In Defense of English | 6charlong | Lounge | 250 | 09-21-2011 10:15 AM |
Macro: Old English to New english | ProDigit | Workshop | 19 | 09-15-2011 10:10 PM |
Free (Kindle) English-Hebrew Hebrew-English | arcadata | Deals and Resources (No Self-Promotion or Affiliate Links) | 0 | 12-01-2010 05:46 AM |
PB302 - How to replace English->Russian dictionary with English only (with defin.)? | guyanonymous | PocketBook | 29 | 08-03-2010 06:05 PM |