|  02-16-2011, 09:44 AM | #16 | 
| Guru            Posts: 999 Karma: 19985 Join Date: Dec 2008 Location: Netherlands Device: iRex DR1000S | 
				
				Spanish translation updated
			 
			
			Paquillo finished the Spanish translation, so I update the installation package in the first message (to version 3). He updated missing translations and fixed several translation errors. Thanks to Paquillo for the translation. | 
|   |   | 
|  02-16-2011, 04:47 PM | #17 | 
| Enthusiast  Posts: 33 Karma: 10 Join Date: Jan 2011 Location: Madrid, Spain Device: iRex DR1000S, Motorola Xoom, Sony PRS-T1 | 
			
			Hi, Marcel. Just a couple of questions: Should we uninstall MackxPatch (who has installed it) before installing the translations? Will we see the effect of the updated translations with the patch installed? Paco | 
|   |   | 
|  02-16-2011, 05:00 PM | #18 | |
| Guru            Posts: 999 Karma: 19985 Join Date: Dec 2008 Location: Netherlands Device: iRex DR1000S | Quote: 
 You can leave the MackxPatch installed, but the new strings that are added by the patch, will not be properly translated. All existing/translated strings should be OK with or without the patch installed. Regards, Marcel. | |
|   |   | 
|  02-16-2011, 06:21 PM | #19 | 
| Junior Member  Posts: 4 Karma: 10 Join Date: Oct 2010 Device: dr800s | 
			
			Hola a todos y gracias por vuestro buen hacer. Paquillo, sabías que las palabras con acento salen dobles? y las ņ también. No se si me explico... Se podría poner un desinstalador de "Translations-r3?" Gracias Last edited by adanpi; 02-16-2011 at 06:35 PM. | 
|   |   | 
|  02-17-2011, 12:46 PM | #20 | |
| Enthusiast  Posts: 33 Karma: 10 Join Date: Jan 2011 Location: Madrid, Spain Device: iRex DR1000S, Motorola Xoom, Sony PRS-T1 | Quote: 
 First, I translate the adanpi's post: "Hello to everybody and thank you for good job. Paquillo, did you know that the words with tilde appear double and the "ņ" as well? I don't know if I explain well... Could an uninstaller for "Translations-r3" be provided?" And I answer: I didn't know. I haven't installed it yet. I suppose it is something related to the character set. But in the text files (.mo files) these letters are changed, but not double. In gtranslator I established the character set as ISO-8859-1, both for writing and for transfer. Did anybody know anything about this? Thanks Paco P.D: adanpi, por favor, para otra vez escribe en inglés, y así lo entiende todo el mundo sin que tengamos que traducirlo otros. | |
|   |   | 
|  02-17-2011, 01:27 PM | #21 | |
| Guru            Posts: 730 Karma: 72743 Join Date: Feb 2008 Location: Here or there Device: iRex iLiad, iRex DR800S. K4NT. Kobo Aura, Aura One, Libra 2. | Quote: 
 | |
|   |   | 
|  02-17-2011, 01:41 PM | #22 | 
| Guru            Posts: 999 Karma: 19985 Join Date: Dec 2008 Location: Netherlands Device: iRex DR1000S | 
			
			I will be more careful before publishing and ask the author of the translation to test first the next time. Iņigo: I also noticed that the character set changed, do you think that UTF-8 is the only allowed? Is this DR specific? | 
|   |   | 
|  02-17-2011, 01:51 PM | #23 | |
| Guru            Posts: 730 Karma: 72743 Join Date: Feb 2008 Location: Here or there Device: iRex iLiad, iRex DR800S. K4NT. Kobo Aura, Aura One, Libra 2. | Quote: 
 Also, these are the first lines of ctb's es.po file: Code: # Italian translations for ctb package. # Copyright (C) 2009 THE ctb'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the ctb package. # Automatically generated, 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ctb 1.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-04-16 15:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-29 14:18+0100\n" "Last-Translator: Laura <helpfe@tin.it>\n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" And it's the same for the other 4 or 5 files I've checked, in spanish, german, chinese or any language. So be careful that any tool you are using to write/complete the .po files correctly saves contents as UTF-8. PS: btw, and answering your initial question... if I remember correctly, gtk functions only accept UTF-8 encoded texts. Confirmed: read first paragraph of [1] or question 1.7 and 1.8 of [2] [1] http://www.gtk.org/api/2.6/glib/glib...onversion.html [2] http://library.gnome.org/devel/gtk/u...ion-index.html Last edited by Iņigo; 02-17-2011 at 01:58 PM. | |
|   |   | 
|  02-17-2011, 02:22 PM | #24 | 
| Enthusiast  Posts: 33 Karma: 10 Join Date: Jan 2011 Location: Madrid, Spain Device: iRex DR1000S, Motorola Xoom, Sony PRS-T1 | 
			
			I will convert the .po files to UTF-8. Will you re-open my issues in Bitbucket, Marcel, so that I can upload the new files? I'm sorry for the problem. Now we all know this important detail to be taken into account. Thanks, Iņigo, for the clarification. Paco | 
|   |   | 
|  02-17-2011, 03:18 PM | #25 | 
| Guru            Posts: 999 Karma: 19985 Join Date: Dec 2008 Location: Netherlands Device: iRex DR1000S | 
			
			I created a new issue, you can add them all to it. Friday evening is a 'difficult' day for me (I live across a bar), so I will not process the files before Saturday.
		 | 
|   |   | 
|  02-17-2011, 03:42 PM | #26 | 
| Enthusiast  Posts: 33 Karma: 10 Join Date: Jan 2011 Location: Madrid, Spain Device: iRex DR1000S, Motorola Xoom, Sony PRS-T1 | |
|   |   | 
|  02-17-2011, 04:17 PM | #27 | 
| Junior Member  Posts: 4 Karma: 10 Join Date: Oct 2010 Device: dr800s | 
				
				To paquillo and other users
			 
			
			Thank you for the answer, and pardon for not having translated before my text (I do not speak English). This message I am translating it and not very well as it will stay, I ask for pardon again. P.D. I encourage you to be still like that, it gives taste to treat with persons whose knowledge does not have limits. Regards | 
|   |   | 
|  02-17-2011, 05:38 PM | #28 | |
| Guru            Posts: 730 Karma: 72743 Join Date: Feb 2008 Location: Here or there Device: iRex iLiad, iRex DR800S. K4NT. Kobo Aura, Aura One, Libra 2. | Quote: 
 [es] si no hablas inglés no te preocupes, inténtalo en el idioma que mejor domines, pero ten en cuenta que tal vez las respuestas tarden más en llegar o incluso no lleguen. [en] feel free to speak other language than English if you can't speak it, but be in mind than maybe you won't get any answer or they will last. | |
|   |   | 
|  02-18-2011, 02:16 AM | #29 | |
| Guru            Posts: 999 Karma: 19985 Join Date: Dec 2008 Location: Netherlands Device: iRex DR1000S | Quote: 
 | |
|   |   | 
|  02-18-2011, 12:10 PM | #30 | 
| Guru            Posts: 999 Karma: 19985 Join Date: Dec 2008 Location: Netherlands Device: iRex DR1000S | 
			
			Hi Paco, This installation file is generated with the files that you send me. Can you (or anyone else) first test them before I add them to the first message of this thread? Thanks, Marcel. | 
|   |   | 
|  | 
| 
 | 
|  Similar Threads | ||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post | 
| Firmware translations for Pocketbook | Logseman | PocketBook | 55 | 02-18-2011 06:17 AM | 
| Translations - More than one Language? | BearMountainBooks | General Discussions | 15 | 12-19-2010 07:06 AM | 
| UK-US-OZ translations? | James_Wilde | Writers' Corner | 2 | 12-08-2010 04:49 PM | 
| Future History/Dystopian novels I am just finishing up...fun reading (no spoilers) | brecklundin | Reading Recommendations | 8 | 11-18-2010 08:43 AM | 
| Translations | seagull | Upload Help | 0 | 03-01-2010 10:47 AM |