Register Guidelines E-Books Today's Posts Search

Go Back   MobileRead Forums > E-Book General > Reading Recommendations

Notices

Reply
 
Thread Tools Search this Thread
Old 10-09-2010, 02:11 PM   #106
drofgnal
Wizard
drofgnal ought to be getting tired of karma fortunes by now.drofgnal ought to be getting tired of karma fortunes by now.drofgnal ought to be getting tired of karma fortunes by now.drofgnal ought to be getting tired of karma fortunes by now.drofgnal ought to be getting tired of karma fortunes by now.drofgnal ought to be getting tired of karma fortunes by now.drofgnal ought to be getting tired of karma fortunes by now.drofgnal ought to be getting tired of karma fortunes by now.drofgnal ought to be getting tired of karma fortunes by now.drofgnal ought to be getting tired of karma fortunes by now.drofgnal ought to be getting tired of karma fortunes by now.
 
Posts: 1,402
Karma: 10519918
Join Date: Dec 2009
Device: Ipad Pro/Kindle Oasis 3/iPhone 13 Pro Max
War and Peace gets my vote. I'd give a close second to Catcher in the Rye.
drofgnal is offline   Reply With Quote
Old 10-09-2010, 03:39 PM   #107
TallMomof2
Kindlephilia
TallMomof2 ought to be getting tired of karma fortunes by now.TallMomof2 ought to be getting tired of karma fortunes by now.TallMomof2 ought to be getting tired of karma fortunes by now.TallMomof2 ought to be getting tired of karma fortunes by now.TallMomof2 ought to be getting tired of karma fortunes by now.TallMomof2 ought to be getting tired of karma fortunes by now.TallMomof2 ought to be getting tired of karma fortunes by now.TallMomof2 ought to be getting tired of karma fortunes by now.TallMomof2 ought to be getting tired of karma fortunes by now.TallMomof2 ought to be getting tired of karma fortunes by now.TallMomof2 ought to be getting tired of karma fortunes by now.
 
TallMomof2's Avatar
 
Posts: 2,017
Karma: 1139255
Join Date: Nov 2007
Location: Snowpacolypse 2010
Device: Too many to count
Quote:
Originally Posted by HarryT View Post
Are you using it to teach her French, or were you reading an English translation?

I'd always be wary of regarding a translation as a "classic" myself. How much of the original author are you reading, and how much of the translator? Many of Verne's novels were virtually re-written in English translation, and bear only the most superficial resemblance to the French originals.
We received a paperback book with minuscule type and I promptly downloaded your beautifully formatted version in English for the Kindle. It appears to be the same as the print version but I haven't checked every single word. The goals in teaching this particular book include: vocabulary, geography (we keep track of the progress on a map), history (there is a tie-in lesson in world history for that time period), and of course literature subjects (point of view, personification, English versus American spellings, literary word usage, etc). My daughter is required to answer questions after each chapter and write essays at different points in the book. Adventure books are more palatable for 12 year old children even if they are translated from the original language.

Since my 12 year old has just begun first year French, it would be interesting for her to reread Around the World in Eighty Days in French several years from now. Of course, that's assuming she sticks with French. Myself, I only speak English so I am learning along with her.
TallMomof2 is offline   Reply With Quote
Old 10-09-2010, 03:39 PM   #108
SameOldStory
My True Self
SameOldStory ought to be getting tired of karma fortunes by now.SameOldStory ought to be getting tired of karma fortunes by now.SameOldStory ought to be getting tired of karma fortunes by now.SameOldStory ought to be getting tired of karma fortunes by now.SameOldStory ought to be getting tired of karma fortunes by now.SameOldStory ought to be getting tired of karma fortunes by now.SameOldStory ought to be getting tired of karma fortunes by now.SameOldStory ought to be getting tired of karma fortunes by now.SameOldStory ought to be getting tired of karma fortunes by now.SameOldStory ought to be getting tired of karma fortunes by now.SameOldStory ought to be getting tired of karma fortunes by now.
 
SameOldStory's Avatar
 
Posts: 3,126
Karma: 66242098
Join Date: Apr 2010
Location: Trantor, Galactic Center
Device: Galaxy Tab 2 7.0
I'm sorry to say that the first version sounded better to me also. It creates a more evocative image.

Using the words "as always" in place of "as usual" would give the first version a more somber tenor, but the second version is too abrupt.

As the Lady says >
"Methinks we can chalk these differences up to personal tastes."


"The second was approved by the author ...."

Although Solzhenitsyn did read English, the question becomes "Was he an able translator?" God help us if I tried to translate anything from French, even though I still retain a little of what I studied.
SameOldStory is offline   Reply With Quote
Old 10-09-2010, 03:40 PM   #109
Joe Minton
eReader
Joe Minton knows the complete value of PI to the endJoe Minton knows the complete value of PI to the endJoe Minton knows the complete value of PI to the endJoe Minton knows the complete value of PI to the endJoe Minton knows the complete value of PI to the endJoe Minton knows the complete value of PI to the endJoe Minton knows the complete value of PI to the endJoe Minton knows the complete value of PI to the endJoe Minton knows the complete value of PI to the endJoe Minton knows the complete value of PI to the endJoe Minton knows the complete value of PI to the end
 
Posts: 60
Karma: 31585
Join Date: Feb 2010
Location: Southern California
Device: Sony 650, iPod Touch 4G, iPhone 4, Nook: Touch/Glow/Color/Tablet
I prefer short declarative sentences and implied meanings.

Joe
Joe Minton is offline   Reply With Quote
Old 10-09-2010, 03:44 PM   #110
SameOldStory
My True Self
SameOldStory ought to be getting tired of karma fortunes by now.SameOldStory ought to be getting tired of karma fortunes by now.SameOldStory ought to be getting tired of karma fortunes by now.SameOldStory ought to be getting tired of karma fortunes by now.SameOldStory ought to be getting tired of karma fortunes by now.SameOldStory ought to be getting tired of karma fortunes by now.SameOldStory ought to be getting tired of karma fortunes by now.SameOldStory ought to be getting tired of karma fortunes by now.SameOldStory ought to be getting tired of karma fortunes by now.SameOldStory ought to be getting tired of karma fortunes by now.SameOldStory ought to be getting tired of karma fortunes by now.
 
SameOldStory's Avatar
 
Posts: 3,126
Karma: 66242098
Join Date: Apr 2010
Location: Trantor, Galactic Center
Device: Galaxy Tab 2 7.0
We all have our preferences. If we didn't life would be very boring with only one book, one flavor, etc.

By the way, you helped make the difference in translations much clearer to me. Although I still say that it is better to read a fair translation than to not read any translation because it may not be the best available.

Last edited by SameOldStory; 10-09-2010 at 03:49 PM.
SameOldStory is offline   Reply With Quote
Old 10-10-2010, 04:15 AM   #111
Jellby
frumious Bandersnatch
Jellby ought to be getting tired of karma fortunes by now.Jellby ought to be getting tired of karma fortunes by now.Jellby ought to be getting tired of karma fortunes by now.Jellby ought to be getting tired of karma fortunes by now.Jellby ought to be getting tired of karma fortunes by now.Jellby ought to be getting tired of karma fortunes by now.Jellby ought to be getting tired of karma fortunes by now.Jellby ought to be getting tired of karma fortunes by now.Jellby ought to be getting tired of karma fortunes by now.Jellby ought to be getting tired of karma fortunes by now.Jellby ought to be getting tired of karma fortunes by now.
 
Jellby's Avatar
 
Posts: 7,550
Karma: 19500001
Join Date: Jan 2008
Location: Spaniard in Sweden
Device: Cybook Orizon, Kobo Aura
Quote:
Originally Posted by HarryT View Post
No, that's not what I said; please read my post more carefully. What I was asking was whether, on the basis of reading a translation, you were in a position to judge whether or not the original (which you have not read) was or was not a classic.
I agree with you in that reading a translation is not the best means to judge the original. But after reading the translation, you could say that the translation is a classic My "handwaving" impression is that a translation will rarely be "better" that the original, so if you like a translation is very likely that you'd have liked the original too.
Jellby is offline   Reply With Quote
Old 10-10-2010, 05:22 PM   #112
jeffcobb
Groupie
jeffcobb will become famous soon enoughjeffcobb will become famous soon enoughjeffcobb will become famous soon enoughjeffcobb will become famous soon enoughjeffcobb will become famous soon enoughjeffcobb will become famous soon enoughjeffcobb will become famous soon enough
 
Posts: 152
Karma: 700
Join Date: Sep 2010
Location: Las Vegas
Device: Nook, CoolER
While I cannot speak to book translations, we watch a lot of anime here at Casa Cobb and sometimes part of that is characters singing a song of some type...while the original Japanese version is probably very good, the English version is stilted, awkward and sometimes downright confusing/funny/bizarre.

Thus I can see where reading something in the authors' original language results in a better read than reading a translation...
jeffcobb is offline   Reply With Quote
Old 10-10-2010, 05:27 PM   #113
Falcao
Banned
Falcao ought to be getting tired of karma fortunes by now.Falcao ought to be getting tired of karma fortunes by now.Falcao ought to be getting tired of karma fortunes by now.Falcao ought to be getting tired of karma fortunes by now.Falcao ought to be getting tired of karma fortunes by now.Falcao ought to be getting tired of karma fortunes by now.Falcao ought to be getting tired of karma fortunes by now.Falcao ought to be getting tired of karma fortunes by now.Falcao ought to be getting tired of karma fortunes by now.Falcao ought to be getting tired of karma fortunes by now.Falcao ought to be getting tired of karma fortunes by now.
 
Posts: 1,344
Karma: 1028477047
Join Date: Aug 2010
Location: Nueva Andalucía
Device: Sony PRS 650
If by "classic" you meant Greek or Roman, I found the Odyssey mesmerizing. If not, I have read 1984 like 10 times at least.
Falcao is offline   Reply With Quote
Old 10-10-2010, 05:58 PM   #114
Latinandgreek
Warrior Princess
Latinandgreek ought to be getting tired of karma fortunes by now.Latinandgreek ought to be getting tired of karma fortunes by now.Latinandgreek ought to be getting tired of karma fortunes by now.Latinandgreek ought to be getting tired of karma fortunes by now.Latinandgreek ought to be getting tired of karma fortunes by now.Latinandgreek ought to be getting tired of karma fortunes by now.Latinandgreek ought to be getting tired of karma fortunes by now.Latinandgreek ought to be getting tired of karma fortunes by now.Latinandgreek ought to be getting tired of karma fortunes by now.Latinandgreek ought to be getting tired of karma fortunes by now.Latinandgreek ought to be getting tired of karma fortunes by now.
 
Latinandgreek's Avatar
 
Posts: 5,038
Karma: 9724231
Join Date: Sep 2009
Device: PRS-505; PRS-350, PRS-T1, iPad, Aura HD
Quote:
Originally Posted by HarryT View Post
I'll give you a practical example. I can read both Latin and ancient Greek. There is no translation of either Homer's "Iliad" or Virgil's "Aeneid" which can even begin to give you the "feeling" of the original Greek or Latin hexameter verse. It just cannot be translated. No English translation of the Iliad can put you in a position to judge what the Greek original is actually like. You can translate the "story", but the result is not the same at all.
I've read all three both in the original languages and in translation (English, Croatian). None of the translations that I've read have even come close to the original. I find this not only with Latin / Greek literature, but with translations of books in living languages that I've read and compared to the original text. Shades of meaning and poetic devices are often lost in the translation. I've worked as a translator professionally (all bureaucratic work, I'm afraid) and in translating you find yourself having to make many compromises to the integrity of the text just to get a basic meaning of it across to the readers.

This is especially true of literary texts. Aristophanes is TERRIBLE (I find) in translation; in Greek he really is hilarious. Jokes are notoriously hard to translate. Plautus is also really funny in Latin, where I have found that translations of him sound rather stuffy.
Latinandgreek is offline   Reply With Quote
Old 10-10-2010, 08:39 PM   #115
Harmon
King of the Bongo Drums
Harmon ought to be getting tired of karma fortunes by now.Harmon ought to be getting tired of karma fortunes by now.Harmon ought to be getting tired of karma fortunes by now.Harmon ought to be getting tired of karma fortunes by now.Harmon ought to be getting tired of karma fortunes by now.Harmon ought to be getting tired of karma fortunes by now.Harmon ought to be getting tired of karma fortunes by now.Harmon ought to be getting tired of karma fortunes by now.Harmon ought to be getting tired of karma fortunes by now.Harmon ought to be getting tired of karma fortunes by now.Harmon ought to be getting tired of karma fortunes by now.
 
Harmon's Avatar
 
Posts: 1,630
Karma: 5927225
Join Date: Feb 2009
Device: Excelsior! (Strange...)
Quote:
Originally Posted by HarryT View Post
Are you using it to teach her French, or were you reading an English translation?

I'd always be wary of regarding a translation as a "classic" myself. How much of the original author are you reading, and how much of the translator? Many of Verne's novels were virtually re-written in English translation, and bear only the most superficial resemblance to the French originals.
But the translation itself might be the classic, right? Makes me wonder if there are any books for which the translation is better than the original. King James bible?

Last edited by Harmon; 10-10-2010 at 10:06 PM.
Harmon is offline   Reply With Quote
Old 10-10-2010, 08:56 PM   #116
Salgueiros
Eudaimonia
Salgueiros ought to be getting tired of karma fortunes by now.Salgueiros ought to be getting tired of karma fortunes by now.Salgueiros ought to be getting tired of karma fortunes by now.Salgueiros ought to be getting tired of karma fortunes by now.Salgueiros ought to be getting tired of karma fortunes by now.Salgueiros ought to be getting tired of karma fortunes by now.Salgueiros ought to be getting tired of karma fortunes by now.Salgueiros ought to be getting tired of karma fortunes by now.Salgueiros ought to be getting tired of karma fortunes by now.Salgueiros ought to be getting tired of karma fortunes by now.Salgueiros ought to be getting tired of karma fortunes by now.
 
Salgueiros's Avatar
 
Posts: 898
Karma: 9164418
Join Date: Jul 2009
Location: Vancouver, Canada
Device: Sony PRS T2, Sony PRS T3, Sony DPT-RP1
If there is any book that made me feel better for having read it is The Republic by Plato. I was and still am fascinated by the sheer elegance and talent of Socrates speech and reasoning. Even though i disagree with some of the propositions Socrates puts forth i do think it is a book that has not lost its relevance. This book alone makes me optimist about the capacity and power of reason and knowledge.

I also find the Iliad a fantastic work. Cruel, violent as humans unfortunately usually are, and so epic.

For a more recent work, I do think Les Miserables of Victor Hugo or D. Quijote de La Mancha true candidates for a title. They are the kind of books that you never forget and you can relate to in so many ways. Timeless and beautiful. True treasures of our common western culture.
Salgueiros is offline   Reply With Quote
Old 10-10-2010, 09:03 PM   #117
Fbone
Is that a sandwich?
Fbone ought to be getting tired of karma fortunes by now.Fbone ought to be getting tired of karma fortunes by now.Fbone ought to be getting tired of karma fortunes by now.Fbone ought to be getting tired of karma fortunes by now.Fbone ought to be getting tired of karma fortunes by now.Fbone ought to be getting tired of karma fortunes by now.Fbone ought to be getting tired of karma fortunes by now.Fbone ought to be getting tired of karma fortunes by now.Fbone ought to be getting tired of karma fortunes by now.Fbone ought to be getting tired of karma fortunes by now.Fbone ought to be getting tired of karma fortunes by now.
 
Posts: 8,296
Karma: 101697116
Join Date: Jun 2010
Device: Nook Glowlight Plus
It has been said that the ancient languages are more advanced and developed than modern ones. We've retrogressed. More words isn't necessarily better.

I believe that's one reason why the Bible is easily misunderstood or not understood at all. Low quality translations and supplemental publications.

Ancient Greek has four different words for "love" all with distinct differences.
Fbone is offline   Reply With Quote
Old 10-10-2010, 09:27 PM   #118
delphidb96
Wizard
delphidb96 ought to be getting tired of karma fortunes by now.delphidb96 ought to be getting tired of karma fortunes by now.delphidb96 ought to be getting tired of karma fortunes by now.delphidb96 ought to be getting tired of karma fortunes by now.delphidb96 ought to be getting tired of karma fortunes by now.delphidb96 ought to be getting tired of karma fortunes by now.delphidb96 ought to be getting tired of karma fortunes by now.delphidb96 ought to be getting tired of karma fortunes by now.delphidb96 ought to be getting tired of karma fortunes by now.delphidb96 ought to be getting tired of karma fortunes by now.delphidb96 ought to be getting tired of karma fortunes by now.
 
Posts: 2,999
Karma: 300001
Join Date: Jan 2007
Location: Citrus Heights, California
Device: TWO Kindle 2s, one each Bookeen Cybook Gen3, Sony PRS-500, Axim X51V
Atlas Shrugged.

Distant #2? Oliver Twist.



No need for further posts to this thread because the "definitive ruling" has been made.

Derek
delphidb96 is offline   Reply With Quote
Old 10-10-2010, 09:48 PM   #119
Greg Anos
Grand Sorcerer
Greg Anos ought to be getting tired of karma fortunes by now.Greg Anos ought to be getting tired of karma fortunes by now.Greg Anos ought to be getting tired of karma fortunes by now.Greg Anos ought to be getting tired of karma fortunes by now.Greg Anos ought to be getting tired of karma fortunes by now.Greg Anos ought to be getting tired of karma fortunes by now.Greg Anos ought to be getting tired of karma fortunes by now.Greg Anos ought to be getting tired of karma fortunes by now.Greg Anos ought to be getting tired of karma fortunes by now.Greg Anos ought to be getting tired of karma fortunes by now.Greg Anos ought to be getting tired of karma fortunes by now.
 
Posts: 11,531
Karma: 37057604
Join Date: Jan 2008
Device: Pocketbook
Quote:
Originally Posted by delphidb96 View Post
Atlas Shrugged.

Distant #2? Oliver Twist.



No need for further posts to this thread because the "definitive ruling" has been made.

Derek
Is that "The Rule of 42?"
Greg Anos is offline   Reply With Quote
Old 10-10-2010, 10:00 PM   #120
Harmon
King of the Bongo Drums
Harmon ought to be getting tired of karma fortunes by now.Harmon ought to be getting tired of karma fortunes by now.Harmon ought to be getting tired of karma fortunes by now.Harmon ought to be getting tired of karma fortunes by now.Harmon ought to be getting tired of karma fortunes by now.Harmon ought to be getting tired of karma fortunes by now.Harmon ought to be getting tired of karma fortunes by now.Harmon ought to be getting tired of karma fortunes by now.Harmon ought to be getting tired of karma fortunes by now.Harmon ought to be getting tired of karma fortunes by now.Harmon ought to be getting tired of karma fortunes by now.
 
Harmon's Avatar
 
Posts: 1,630
Karma: 5927225
Join Date: Feb 2009
Device: Excelsior! (Strange...)
Quote:
Originally Posted by HarryT View Post
.I'll give you a practical example. I can read both Latin and ancient Greek. There is no translation of either Homer's "Iliad" or Virgil's "Aeneid" which can even begin to give you the "feeling" of the original Greek or Latin hexameter verse. It just cannot be translated. No English translation of the Iliad can put you in a position to judge what the Greek original is actually like. You can translate the "story", but the result is not the same at all.
What do you think of the Staley Lombardo translations?
Harmon is offline   Reply With Quote
Reply

Tags
classic novels, enjoyable reading


Forum Jump

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Hi from England (Classic) Tim_A Introduce Yourself 11 10-08-2010 04:53 AM
Hilton, James: Time and Time Again, v.1, 29 Feb 2008. hn_88 BBeB/LRF Books 0 02-29-2008 12:24 PM
Which classic books should I take ? alophind Sony Reader 6 09-05-2007 05:43 PM
iLiad An idea to mitigate boot time (and app launch time) -- For future use Antartica iRex Developer's Corner 14 11-05-2006 02:16 AM


All times are GMT -4. The time now is 02:01 PM.


MobileRead.com is a privately owned, operated and funded community.