Quote:
Originally Posted by Hitch
Whut? they identified images as Hebrew? WHY?
Yes, but why? For images????
|
Almost exactly like this Japanese case... fonts missing Hebrew letters.
Plus who knows how a device might f-up rendering RTL languages within LTR text... especially RTL within an LTR sentence!
(Again, check out the fantastic Internationalization video + Harfbuzz talk on Arabic/Hebrew/East-Asian font rendering.)
Of course, I'd prefer the actual Unicode Hebrew within my EPUBs... but it was an "okay" solution. (And using proper alt means TTS + you can substitute or regenerate in the future!)
* * *
Actually, I think they may have botched the ebook slightly.
Originals:
LibreOffice Writer (v7.1.3.2):
1st word's alt text is definitely missing the 2nd chunk.
In 2nd example, LibreOffice has 2 dots above. In original image, it's two dots below.
Unsure which rendering is correct though, since I don't read Hebrew.
Quote:
Originally Posted by Hitch
And here I keep waiting for YOU to come up with The Answer, bud!
|
lol, I know you have the solution. Just spread the knowledge and tell me!!!
Closest thing I ever come across in all my books is Polytonic Greek. (
Written about many times over the years.)
And luckily, nearly all inline equations I come across can all be converted to simple form. So something like this:
Code:
1
________________________
1 + 2 + 3 + ... + n
can be converted to:
Code:
1 / (1 + 2 + 3 + ... + n)
Quote:
Originally Posted by Hitch
I am, in fact, working on something perhaps-new right this moment, for a book with many hundreds of non-unicode equations. (sigh).
|
Uh oh, another Thermodynamics book?