View Single Post
Old 05-25-2021, 06:57 PM   #17
Tex2002ans
Wizard
Tex2002ans ought to be getting tired of karma fortunes by now.Tex2002ans ought to be getting tired of karma fortunes by now.Tex2002ans ought to be getting tired of karma fortunes by now.Tex2002ans ought to be getting tired of karma fortunes by now.Tex2002ans ought to be getting tired of karma fortunes by now.Tex2002ans ought to be getting tired of karma fortunes by now.Tex2002ans ought to be getting tired of karma fortunes by now.Tex2002ans ought to be getting tired of karma fortunes by now.Tex2002ans ought to be getting tired of karma fortunes by now.Tex2002ans ought to be getting tired of karma fortunes by now.Tex2002ans ought to be getting tired of karma fortunes by now.
 
Posts: 2,306
Karma: 13057279
Join Date: Jul 2012
Device: Kobo Forma, Nook
Quote:
Originally Posted by Hitch View Post
Whut? they identified images as Hebrew? WHY?

Yes, but why? For images????
Almost exactly like this Japanese case... fonts missing Hebrew letters.

Plus who knows how a device might f-up rendering RTL languages within LTR text... especially RTL within an LTR sentence!

(Again, check out the fantastic Internationalization video + Harfbuzz talk on Arabic/Hebrew/East-Asian font rendering.)

Of course, I'd prefer the actual Unicode Hebrew within my EPUBs... but it was an "okay" solution. (And using proper alt means TTS + you can substitute or regenerate in the future!)

* * *

Actually, I think they may have botched the ebook slightly.

Originals:

Click image for larger version

Name:	page_257.jpg
Views:	223
Size:	32.7 KB
ID:	187339
Click image for larger version

Name:	page_258.jpg
Views:	214
Size:	18.4 KB
ID:	187340

LibreOffice Writer (v7.1.3.2):

Click image for larger version

Name:	LibreOffice.Hebrew.Words.-.Peterson.-.-Twelve.Rules.png
Views:	224
Size:	18.2 KB
ID:	187341

1st word's alt text is definitely missing the 2nd chunk.

In 2nd example, LibreOffice has 2 dots above. In original image, it's two dots below.

Unsure which rendering is correct though, since I don't read Hebrew.

Quote:
Originally Posted by Hitch View Post
And here I keep waiting for YOU to come up with The Answer, bud!
lol, I know you have the solution. Just spread the knowledge and tell me!!!

Closest thing I ever come across in all my books is Polytonic Greek. (Written about many times over the years.)

And luckily, nearly all inline equations I come across can all be converted to simple form. So something like this:

Code:
          1
________________________
 1 + 2 + 3 + ... + n
can be converted to:

Code:
1 / (1 + 2 + 3 + ... + n)
Quote:
Originally Posted by Hitch View Post
I am, in fact, working on something perhaps-new right this moment, for a book with many hundreds of non-unicode equations. (sigh).
Uh oh, another Thermodynamics book?

Last edited by Tex2002ans; 05-25-2021 at 07:48 PM.
Tex2002ans is offline   Reply With Quote