Quote:
Originally Posted by Ashjuk
I have removed the -US from them and Spellcheck now works as it should and only picks up UK misspelled words.
I will remember to look for that in the future.
|
Quote:
Originally Posted by isaacbh
Should I set both lang and xml:lang in a span? This is for epub 2.
|
Yes.
If you only have one set, you can add the other using regex.
1. If you only have
lang:
Code:
<span lang="en-GB">colour</span>
Search: <span lang="([^"]+)">
Replace: <span lang="\1" xml:lang="\1">
2. If you only have
xml:lang:
Code:
<span xml:lang="en-GB">colour</span>
Search: <span xml:lang="([^"]+)">
Replace: <span lang="\1" xml:lang="\1">
Both will give you:
Code:
<span lang="en-GB" xml:lang="en-GB">colour</span>
Side Note: Although like BeckyEbook, lang is extremely helpful when dealing with completely different languages (Italian, Spanish) within an English book.
In your case, it would probably be better to mark the entire book + each chapter as "en" (English).
This would handle both American + British spellings, and then you can set your dictionary to handle which red squigglies you want to see.
(Obviously, you'd go with the superior American dictionary/spellings!!!

)
Related Side Note: And IF you're going around marking all "foreign words" within a book, back in 2019 I wrote:
"Is there a way to use the selection in a Saved Search?" (Post #29)
All you'd have to do is change my <i> into <span>.
The instructions were for Calibre, but the same exact steps should apply in Sigil too.
Quote:
Originally Posted by BeckyEbook
Although it does not make sense, entering both will not hurt, and may help the disabled.
|
Entering both is good practice.
lang = HTML
xml:lang = XML
Most tools I've seen handle both, but there could be tools that only parse one or the other. (For example, a purely XML program might only understand xml:lang.)