Quote:
Originally Posted by Sweetpea
I knew the first part... so... quand meme (sorry, I just don't know how to put those graves, acutes and circumflexes on my letters!) means "all the same"?
|
well, it's a bit hard to translate i think, because we use it in a lot of different ways, but yes, "all the same" is a pretty good translation here...
just a minute, i'll see what the dictionary has to say...
heh... according to
babylon translation dictionary :
Quote:
quand même
adv. anyway, though, even though, nevertheless, nonetheless, even if, notwithstanding, regardless, anyhow, still, yet
|
you see what i mean about using it in different ways !