View Single Post
Old 03-15-2008, 04:11 PM   #39
zelda_pinwheel
zeldinha zippy zeldissima
zelda_pinwheel ought to be getting tired of karma fortunes by now.zelda_pinwheel ought to be getting tired of karma fortunes by now.zelda_pinwheel ought to be getting tired of karma fortunes by now.zelda_pinwheel ought to be getting tired of karma fortunes by now.zelda_pinwheel ought to be getting tired of karma fortunes by now.zelda_pinwheel ought to be getting tired of karma fortunes by now.zelda_pinwheel ought to be getting tired of karma fortunes by now.zelda_pinwheel ought to be getting tired of karma fortunes by now.zelda_pinwheel ought to be getting tired of karma fortunes by now.zelda_pinwheel ought to be getting tired of karma fortunes by now.zelda_pinwheel ought to be getting tired of karma fortunes by now.
 
zelda_pinwheel's Avatar
 
Posts: 27,827
Karma: 921169
Join Date: Dec 2007
Location: Paris, France
Device: eb1150 & is that a nook in her pocket, or she just happy to see you?
Quote:
Originally Posted by ElaHuguet View Post
I have my favourite books, the bones of my library, that are like "comfort reads", I love snuggling down and re-reading them when the mood hits (Agatha Christie, PG Wodehouse, Dick Francis, Arthur Ransome,...). (...) Other books I also re-read, but not as often. And some books are good for being read once and never again.
i completely agree ! and now i will have to look at dick Francis and Arthur Ransome, since Christie and Wodehouse are two of my favorite "comfort" authors also... and i even like to re-read mysteries ; the second (or third, or...) time, you can see all the clues the author left for you that you did not even notice the first time, and think "oh, she really took me for a ride !!"

Quote:
Originally Posted by ronnn View Post
I often re-read chapters of books that I liked.
Being french, i sometimes get a book in english that I read in french before.
i do this too, especially since i used to get most of my books from the library (before i got my eb1150), and it is much more common to find translations than the original version. but when i find an author i like, if they wrote in english, i like to re-read the original versions. i did this with SS Van Dine and now with Dorothy L. Sayers, and it is really amazing how different the experience is just changing the language. also for this reason, if i find an author i like who wrote in German (which i don't speak), i will re-read them in english, even though it is also a translation, because it is a germanic language and i think the ambiance is closer ; but an italian or portuguese writer i prefer to read (and re-read) in french (until i learn italian ).
zelda_pinwheel is offline   Reply With Quote