![]() |
#16 |
Junior Member
![]() Posts: 2
Karma: 10
Join Date: Nov 2007
Device: PRS-500
|
Witam,
niedawno kupilem swojego PRS-a, zfleshowalem zgodnie z opisem drozdka i niby wszystko ladnie swieci, ogonki sa jednak... tworze lrf-y poprzez BD i co ktoras strona nie ma ostatniej linijki w PRS-ie (na podgladzie w kompie ma). zauwazylem ze jesli w linijce jest duzo znakow ostatni wyraz przerzucany jest do nastepnej i tym samym brakuje wyswietlacza na urzadzeniu dla wszystkich. spotkal sie moze z tym problemem, nie wiem tak naprawde gdzie lezy - czy zle formatowanie tekstu w programie czy czcionki ktore wgralem sa niewymiarowe? czy moglbym prosic o plik z "dobrymi"? (adasious@wp.pl) Pozdrawiam!!! |
![]() |
![]() |
![]() |
#17 |
Junior Member
![]() Posts: 6
Karma: 10
Join Date: Jul 2007
Location: Warsaw, Poland
Device: PRS-500
|
Miałem ostatnio to samo po tym jak zaktualizowałem eBook Library (czyli dawny Connect) i ustawiłem dla niego inne czcionki niż mam w readerze. Okazuje się, że podział na strony następuje w PC (jeśli książki przerzucasz do readrea za pomocą eBook Library), więc jeśli masz inne czcionki w komputerze i readerze, to występuje właśnie taki efekt jak opisałeś.
Po zsynchronizowaniu czcionek należy odświeżyć książkę w bibliotece (usunąć, dodać). |
![]() |
![]() |
![]() |
#18 |
Junior Member
![]() Posts: 2
Karma: 10
Join Date: Nov 2007
Device: PRS-500
|
BARDZO DZIEKUJE!!! pomoglo
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
#19 |
Junior Member
![]() Posts: 1
Karma: 10
Join Date: Jan 2008
Device: SonyReader 505
|
Witam rodakow i prosze o pomoc.Kupilam sobie Sony Readera 505 no i oczywiscie brak polskich czcionek.Z moim angielskim to na bakier wiec potrzebuje pozadnej polszczyzny.Z gory dziekuje za pomoc.
|
![]() |
![]() |
![]() |
#20 |
Junior Member
![]() Posts: 2
Karma: 10
Join Date: Jan 2008
Device: Sony PRS-505
|
Polskie Litery w PRS-505
Serdecznie witam wszystkich
![]() dostałem właśnie przesyłkę z nowym readerem PRS-505 i oczywiście pierwsze na co się natknąłem to brak polskich liter w dokumentach które to urządzenie wyświetla. Wiem że ten temat był poruszany juz wcześniej ale stosowane wskazówki nic nie pomogły, możliwe że z powodu tego iż nigdy się takimi rzeczami nie zajmowałem. Mam w związku z tym ogromną prośbę do tych, którzy sobie juz poradzili z tym problemem na tego typu urządzeniu o wskazówki jak go rozwiazać. Jest tutaj kilka kwestii : 1. jakich dokladnie czcionek używać w urządzeniu 2. jak zmienić kodowanie dokumentu, który ma zakodowane czcionki polskie w innym formacie. Zauważyłem że wszystkie moję dokumenty z polskimi czcionkami mają jakieś kodowanie ANSI cokolwiek to znaczy a musi byc UTF-8. Zmieniając kodowanie na UTF-8 znikają polskie czcionki i są tylko kwadraciki ![]() 3. jak podmienić czcionki w urządzeniu PRS-505 ? znalazłem informacje tutaj na forum, że guru od tego typu urządzeń kolega Igorsk napisał specjalny program sd_flash_1.2. Niestety jest on pod poprzednią wersję urządzenia a dodatkowo niedokładnie jest wyjaśnione jak te fonty podmieniać. Trzeba skopiować je do odpowiedniego podkatalogu, ale którą dokładnie opcję skryptu uruchomić to nie mam pojęcia. Jest mowa o jakiś obrazach, uruchamianiu script.sh i zamianie firmware ale nie ma magicznej opcji np copy fonts lub change fonts. Dlatego żeby nie popełnić jakiegoś fatalnego w skutkach błędu nie uruchamiałem żadnej opcji skryptu ![]() wybaczcie mi jeśli moje pytania po tylu Waszych dyskusjach znowu padają ale ja jestem laikiem w tych kwestiach i potrzebuje więcej dokładnych informacji jak rozwiązać ten problem. Jeśli ktoś znajdzie chwilkę czasu żeby udzielić mi wskazówek bedę bardzo wdzięczny i z góry bardzo dziekuję ![]() pozdrawiam wszytkich ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
#21 |
Junior Member
![]() Posts: 6
Karma: 10
Join Date: Jul 2007
Location: Warsaw, Poland
Device: PRS-500
|
Niestety, póki co nie ma flashera dla 505. Niedługo Sony wypuści nowy firmware dla tego modelu, więc istnieje też szansa na nowego flashera.
Póki co najprawdopodobniej możesz sobie poradzić stosując dołączenie czcionek do pliku lrf programem BookDesigner. Może to nieco spowolnić zmianę stron na readerze, ale jest to skuteczna metoda w przypadku 500 (tak sprwdzałem jaka czcionka będzie dla mnie najlepsza bez konieczności ciągłego flashowania readera). Instrukcję i tutorial do BD także znajdziesz na MobileRead. BookDesigner zapisuje wszystko w UTF-8, więc z konwersją strony kodowej też nie powinieneś mieć problemów. Innych formatów nie polecam (txt - kiepsko formatowane, rtf nie udało mi sie wymusić kodowania utf-8, pdf - wolny, nieczytelny) |
![]() |
![]() |
![]() |
#22 |
Junior Member
![]() Posts: 2
Karma: 10
Join Date: Jan 2008
Device: Sony PRS-505
|
PRS-505 polskie fonty
Witam wszystkich ponownie
![]() Na wstępie dziękuję za odpowiedź na moje pytanie i cenne uwagi. W tej chwili mam juz wszystkie ebooki bezbłędnie wyświetlane na czytniku prs-505. Dla wszystkich tych, którzy jeszcze się z tym nie uporali lub w niedalekiej przyszłości natkną się na ten problem po zakupie nowiutkiego czytnika kilka moich uwag i wskazówek - kompletnego laika w kwestiach ebookow, dokumentow, kodowania czcionek etc, etc : 1. Jako że w chwili obecnej nie ma jeszcze oprogramowania dedykowanego na PRS-505, które pozwalałoby na bezpieczne zmiany oprogramowania sterującego urządzeniem zapomnijmy na razie o grzebaniu w samym urządzeniu przy pomocy np programu Flasher kolegi Igorsk'a. Mowię to z punktu widzenia laika, który w razie złego użycia skryptów nie będzie sobie w stanie sam poradzić z przywróceniem działania. 2. Jedynym poprawnie funkcjonującym rozwiazaniem jest konwersja naszych eBooków z postaci np doc, rtf, txt, html, pdf do formatu lfr z dołączeniem wybranych przez nas czcionek z polskimi ogonkami. 3. Do poprawnej konwersji i poprawnego wczytywania plików do czytnika potrzebne będą nam dwa programy: - eBook Library znajdujący sie na płycie CD dostarczonej wraz z urządzeniem - BookDesigner - świetny program naszych sąsiadów z Rosji ![]() 4. Instalacja pierwszego z nich to oczywiście drobnostka bierze się płytke CD, instaluje i po kłopocie. Co do drugiego trzeba już być bardziej czujnym i poza instalacją głównego programu w wersji 4.0 (BookDesigner 4.0), trzeba sobie ściągnąć najnowszy upgrade i samemu skopiować znajdujace się tam pliki z całą zawartością podkatalogów do katalogu gdzie uprzednio zainstalowaliśmy podstawową wersję programu. Sama instalacja ver. 4.0 nic nie da bo wszystkie potrzebne i interesujące nas Polaków opcje znajdują się właśnie w tej aktualizacji. https://www.mobileread.com/forums/sho...t=bookdesigner Pod powyższym linkiem kolega JSWolf z tego forum zamieścił niezbędne pliki potrzebne do zainstalowania programu BookDesigner. Trzeba sobie ściagnąć dwa z nich: BookDesigner40.zip oraz Bookdesigner2007-07-30.zip można również bezpośrednio wejść na stronę twórców programu i tam znależć potrzebne pliki i dodatkowe informacje. Ja miałem dziwną reakcję explorera na tą stronę i w większości textu wyświetlał mi "krzaczki" ![]() 5. Jak już mamy obydwa programy zainstalowane przechodzimy do najważniejszej rzeczy czyli samej konwersji. Po pierwsze trzeba poprawnie skonfigurować ustawienia programu BookDesigner. Po uruchomieniu go otwieramy okno Settings albo poprzez wciśnięcie ikonki śrubokręta lub klawisza F9 lub też z głównego menu Configuration-> Settings. Na samym dole po lewej stronie otwartego okna znajduje się opcja "book language", którą ustawiamy na Polish. Po ustawieniu właściwego języka możemy wczytać jakąś swoją książkę lub dokument - program w trakcie wczytywania robi jakieś magiczne transformacje, status bar na samym dole programu wyświetla tajemnicze informacje o tym co wyprawia z naszym dokumentem i na końcu Bah ! wyświetla się nasz dokument w oknie. Jeśli nic dodatkowo nie grzebało się w ustawieniach to domyślnie program po wczytaniu pierwszą linijkę textu traktuje jako nazwę autora pozycji a drugą jako tytuł. Jeśli w naszym wczytanym dokumencie te pierwsze dwie linijki były czymś innym niż nazwa autora i tytuł ksiażki należy to zmienić. Najlepiej ręcznie wpisać sobie na samej górze jako pierwszą linijkę textu autora, następnie dwa razy kliknąć na napisanym texcie aż się cały "podświetli" i wcisnąć ikonę "book author" w dodatkowym oknie <Corrector> przyklejonym do głównego okna programu BookDesigner po prawej stronie. Taka samą czynność powtórzyć z drugą linijką textu wybierając teraz ikonę "book title" z okna <Corrector>. OK ... wstępnie mamy przygotowany text do konwersji do formatu lfr. Zapisujemy jeszcze nasz dokument do nowego katalogu File -> Save As. Wybieramy z głównego menu opcje Make eBooks -> Sony Reader (lrf). Wyświetla nam się okno konwersji dokumentu i tutaj najważniejsza jest zakładka "styles" gdzie utala się jakie fonty i w jakich wymiarach będą wyświetlać naszą książkę w czytniku. Po prawej stronie jest pole "external fonts" to jest własnie klucz do poprawnego wyświetlania naszych książek z polskimi ogonkami. Przyciskamy "add" i wybieramy fonty z polskimi literami np Arial, Times New Roman, Courier New lub inne jakie nam się podobają. Jedną rzecz jaka zauważyłem to fakt że jeśli ma się fonty z dodatkiem w nazwie "CE" co pewnie oznacza Central Europe to reader z takimi fontami nie wyświetlał mi polskich znaków. Jak wybierałem fonty bez tej końcówki w nazwie, wszystko wyświetlało się poprawnie. A więc wybieramy 3 fonty z polskimi czcionkami ale bez "CE" w nazwie ![]() Po tych operacjach powinniśmy mieć w polu external fonts 3 wybrane fonty. Pewnie i wystarczy jeden font ale wtedy text nie będzie wyglądał ciekawie. Teraz właśnie wybrane przez nas dodatkowe polskie fonty musimy przypisać do elementów textu. Do tego służy lewa strona okna i kolumna "font" gdzie zmieniamy domyślne przypisania fontów na nasze własne. Po tych zmianach najlepiej zapisać sobie ustawienia - na samym dole okna jest pole "settings". W tym polu wybieramy "save", podajemy jakąś własna nazwę ustawień np eBookPL i zapisujemy. Po zmianie fontów przechodzimy jeszcze do zakładki "e-book" - pierwszej u góry po lewej stronie okna. I tutaj uwaga co do autora i tytułu książki. Jeśli w nazwie autora bądź nazwie tytułu książki będą polskie znaki to moim zdaniem należy je zamienić na odpowiedniki bez polskich ogonków a to dlatego że w po wczytaniu ksiażki do czytnika, w liście książek tam gdzie sa polskie litery pojawiać się będą jak ja to nazywam "krzaczki". To pewnie dlatego że właśnie nic nie zmienialiśmy w samym czytniku a on do obsługi menusów itp używa swoich wewnętrznych fontów bez polskich znaków. Jeszcze jedna uwaga jest taka, że domyślnie program BookDesigner zapisuje konwertowany plik z nazwą jaka występuje w polu "title" czyba że sami sobie tą nazwę pliku zmienimy. Jeśli nie usuniemy polskich liter z tytulu to w nazwie zapisywanego pliku w miejsce polskich fontów bedą ... co ? krzaczki ![]() OK ... teraz jesteśmy przygotowani do konwersji ... wciskamy "make" i zaczynają się magiczne operacje, konwersje, przeliczania i na koncu konwersja wieńczona jest efektownym dźwiękiem strzału .. chyba z kałasza ? Tutaj oczywiście jeszcze powinno się przed konwersją ustawić właściwy katalog do którego zapisywany będzie końcowy plik. Mamy w koncu nasza książkę zapisaną w formacie lfr czyli z tego co się tutaj pobieżnie zorientowałem na forum, formacie stworzonym przez sony na potrzeby swojego czytnika. Książkę zapisywać w czytniku polecam poprzez ichniejszy program eBook Library ponieważ jak zauważyłem ten program robi jeszcze jakieś wstępne formatowanie textu, co powoduje że po wczytaniu do readera szybko możemy przystąpić do czytania. Jeśli pominiemy tą drogę i bezpośrednio skopiujemy książkę do pamięci czytnika to on czasem bardzo długo robi sobie formatowanie textu książki co może wyglądać w ogóle jak "zawieszenie" urządzenia. Nie wiem co urządzenie robi wstępnie formatując text ale najwyraźniej jeśli wczytuje się książki poprzez eBook Library to ten program wyręcza urządzenie w formatowaniu i już przesyła gotowy plik do czytania. Tak mniej więcej wygląda przebieg konwersji do książki, którą od teraz 0bez problemu z polskimi znakami można czytać na PRS-505. Oczywiście docelowo pewnie najlepiej jest zmienić samo oprogramowanie czytnika na obsługujące polskie czcionki ale to dopiero wtedy jak się pojawi sprawdzone i przetestowane narzędzie, którego na razie brakuje. Jeśli powstanie takie narzędzie do polonizacji czytnika to wtedy odpada cała procedura dodawania fontów przy konwersji do formatu lfr, który moim zdaniem pozwala na najlepsze wyświetlenie textu na naszym czytniku zwłaszcza że format ten został opracowany przez producenta naszego urządzenia. Życzę wszystkim miłej lektury i przyjemnego korzystania z nowej zabawki ![]() Pozdrawiam serdecznie |
![]() |
![]() |
![]() |
#23 | |
Junior Member
![]() Posts: 6
Karma: 26
Join Date: Jun 2007
Device: Sony PRS-500
|
Quote:
![]() Last edited by drozdek; 01-22-2008 at 04:43 AM. |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#24 |
Junior Member
![]() Posts: 6
Karma: 10
Join Date: Jul 2007
Location: Warsaw, Poland
Device: PRS-500
|
Konieczne nie jest - ale odbywa się to kosztem dłuższego czasu potrzebnego na przejście do kolejnej strony i wielkością pliku książki. Ostatecznie najlepszym wyjściem jest flashowanie - o ile to oczywiście możliwe
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
#25 |
Junior Member
![]() Posts: 4
Karma: 10
Join Date: Jan 2008
Device: sony prs-505
|
widze ze mozna juz flashowac prs-505. tu jest info jak flashowac do wersji ktora czyta rosyjska czcionke, z tego co rozumiem polskie znaki beda juz widoczne bez potrzeby konwersji. Prosze o opinie i uwagi czy mam racje ? http://www.google.com/translate?u=ht...&hl=en&ie=UTF8
pozdro, lukasz ps. za 2-3 dni spodziewam sie odebrac prs-505 |
![]() |
![]() |
![]() |
#26 | |
Junior Member
![]() Posts: 4
Karma: 10
Join Date: Jan 2008
Device: sony prs-505
|
instrukcja flashowania 505
Quote:
znalazlem linka z instrukcja flashowania do zrusyfikowanej wersji. z tego co rozumiem polskie znaki tez beda widoczne bez potrzeby specjalnych zabiegow. czy mam racje , prosze o opinie. pozdrawiam, lukasz |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#27 | |
Junior Member
![]() Posts: 6
Karma: 26
Join Date: Jun 2007
Device: Sony PRS-500
|
Quote:
|
|
![]() |
![]() |
![]() |
#28 |
Junior Member
![]() Posts: 6
Karma: 26
Join Date: Jun 2007
Device: Sony PRS-500
|
Czy ktoś próbował flashować PRS-505 za przy pomocy opisu ( i softu) który znalazł lookasz na http://www.google.com/translate?u=ht...&hl=en&ie=UTF8
I czy po tym flashowaniu są faktycznie polskie literki ? Mam taki problem, własnie zepsuł mi się PRS-500 ( przestała działać połowa wyświetlacza). Urządzenie jest na gwarancji, więc wysłałem je do naprawy do USA. W obawie jednak przed utratą praw gwarancyjnych, zrobiłem update firmware, przez co jak na razie ( mam taką nadzieję) straciłem polskie literki. Stąd moje drugie pytanie: czy komuś udało się sflashować urządzenie PRS-500 po update firmware ? Czy polskie literki straciłem bezpowrotnie ? Moje pierwsze pytanie dotyczące flashowania i polskich literek na PRS-505 wynika z tego, że postanowiłem kupić PRS-505. Waham się jednak, bo może ten zakup jest niepotrzebny... Może po powrocie z naprawy znowu da się zainstalować poskie znaki na PRS-500 ? Jeżeli się nie da, pozostaje zakup PRS-505, ale czy z kolei ten model da się sflashować tak, żeby były polskie litery ? Jak do tej pory nikt nie napisał, czy mu sie to udało ... Last edited by drozdek; 03-14-2008 at 08:05 AM. |
![]() |
![]() |
![]() |
#29 |
Fanatic
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 556
Karma: 1057213
Join Date: Sep 2006
Location: North Eastern U.S.
Device: Sony Reader
|
Sorry, I don't read or even understand much Polish, but if the question was whether the Russified PRS-505 firmwares support Polish letters, then the answer is yes. The Russified FWs have the same fonts as the Russified PRS-500 firmwares, therefore they support Russian and Eastern European Unicode.
|
![]() |
![]() |
![]() |
#30 | |
Junior Member
![]() Posts: 6
Karma: 26
Join Date: Jun 2007
Device: Sony PRS-500
|
Quote:
![]() To jest instrukcja flashowania w języku polskim przygotowana na podstawie oryginalnej instrukcji Borody przez użytkownika avct87, na polskim forum poświęconego ebookom http://www.eksiazki.org/ Jak uzyskać wyświetlanie polskich znaków w SONY PRS-505 Opisana poniżej procedura jest interpretacją oryginalnego tekstu zamieszczoną przez Borodę, do programu zmieniającego pamięć flash, na stronie: http://the-ebook.org/forum/viewtopic.php?t=7155 - wersja rosyjska http://www.google.com/translate?u=ht...&hl=en&ie=UTF8 - wersja przetłumaczona, angielska. PROCEDURA 1. pobierz plik z tego adresu: http://projects.mobileread.com/reade...0.00.08130.zip (klikając na link uruchomisz pobieranie pliku) 2. pobrany plik wypakuj do karty pamięci: SD lub Memory Stick Duo. Zachowaj strukturę katalogów. Inaczej mówiąc, nic nie grzeb w katalogach. 3. włącz czytnik (nie może być połączony z komputerem) 4. włóż kartę pamięci z wgranym oprogramowaniem do odpowiadającego jej gniazda (slotu) 5. poczekaj aż pojawi sie na ekranie: PRS-505 flasher by igorsk 6: flash the image 9: reboot MENU: exit 6. naciśnij klawisz 6 z boku ekranu. Pojawi się napis: Flashing new / opt filesytem. This might take a few minutes. 7. gdy pojawi sie komunikat: Reflashing was successful. Rebooting. wyciągnij kartę pamięci z czytnika. Urządzenie powinno się samo zrestartować; jeżeli tak się nie stanie, naciśnij klawisz 9. Teraz oprogramowanie: 8. pobierz stąd: http://projects.mobileread.com/reade...te%20Files.zip plik eBook Library Update Files.zip 9. rozpakuj archiwum i skopiuj do katalogu programu eBook Library \ Program Files \ Sony \ Reader \ Data \ fonts pliki o rozszerzeniu *.ttf 10. plik kconfig.xml skopiuj do katalogu \ Program Files \ Sony \ Reader \ Data \ bin W ten sposób program do obsługi czytnika i on sam będą miały te same czcionki. Uwaga: flashowanie pamięci czytnika wykonujesz na włane ryzyko. Autor oprogramowania nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne uszkodzenia firmware lub inne usterki będące wynikiem użycia flashera. Wszechno Smile Polecam wszystkim polskim użytkownikom Sony Readera Prs-505. Po sflashowaniu, najlepiej przygotować ebooki w formacie lrf, przy pomocy programu BookDesigner ( http://www.bookdesigner.org/wordpress/ ). W ten sposób błyskawicznie uzyskamy polskie literki ![]() Last edited by drozdek; 04-12-2008 at 08:50 AM. |
|
![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
repository with Polish recipes | t3d | Recipes | 15 | 05-22-2012 04:32 AM |
english polish dictionaries for pb360 | krjrs | PocketBook | 4 | 05-21-2010 08:39 AM |
Calibre conversion problem (polish fonts) | mark24 | Calibre | 1 | 05-09-2010 11:17 AM |
Large fonts / bold fonts for Kindle DX International | tandyjames | Amazon Kindle | 5 | 03-23-2010 06:53 AM |
Polish characters in Book Designer? | Jabberwock | Sony Reader | 4 | 09-22-2007 02:41 PM |