Register Guidelines E-Books Search Today's Posts Mark Forums Read

Go Back   MobileRead Forums > E-Book Uploads - Patricia Clark Memorial Library > ePub Books

Notices

Reply
 
Thread Tools Search this Thread
Old 01-29-2017, 10:37 PM   #1
GrannyGrump
Obsessively Dedicated...
GrannyGrump ought to be getting tired of karma fortunes by now.GrannyGrump ought to be getting tired of karma fortunes by now.GrannyGrump ought to be getting tired of karma fortunes by now.GrannyGrump ought to be getting tired of karma fortunes by now.GrannyGrump ought to be getting tired of karma fortunes by now.GrannyGrump ought to be getting tired of karma fortunes by now.GrannyGrump ought to be getting tired of karma fortunes by now.GrannyGrump ought to be getting tired of karma fortunes by now.GrannyGrump ought to be getting tired of karma fortunes by now.GrannyGrump ought to be getting tired of karma fortunes by now.GrannyGrump ought to be getting tired of karma fortunes by now.
 
GrannyGrump's Avatar
 
Posts: 1,050
Karma: 8606980
Join Date: May 2011
Location: JAPAN (US expatriate)
Device: Sony PRS-T2, ADE on PC
Runyon, Damon: A to Izzard (collected short fiction). v1. 30 Jan 2017

Collected short fiction--264 pieces -- by Damon Runyon (1880-1946)

The contents of this book were first published 1907 ~ 1946.
The text of this book is in the public domain in countries where copyright is “Life+70” or less.

------------------------------
Alfred Damon Runyan (re-christened “Runyon” through a printer’s error early in his career) was an American sports writer, journalist, and short story writer. He was best known for his short stories celebrating the world of Broadway in New York City that grew out of the Prohibition era. He spun humorous and sentimental tales of gamblers, hustlers, actors, and gangsters, in his distinctive vernacular style known as “Runyonese”: a mixture of formal speech and colorful slang, almost always in present tense, and always devoid of contractions.

Runyon’s fictional world is perhaps best known today through the musical Guys and Dolls (based on “The Idyll of Miss Sarah Brown” and “Blood Pressure”); the movie that made Shirley Temple a star, Little Miss Marker, and its remakes; and the movie Lady for a Day, remade as Pocketful of Miracles (based on “Madame La Gimp”).

(—Extracted and adapted from Wikipedia.)

-----------------------
Runyon’s short fiction appears in numerous collections (15 titles during his lifetime, and at least a dozen more posthumously), with many of the pieces being recycled multiple times.

This collection is my own compilation. A to Izzard includes all the Broadway stories, presented in chronological order. Stories from other “series” may be missing, due to unavailability of source material. This is the first appearance in any collection for the “Grandpap Mugg” and “Chelsea McBride” pieces. I have added an Index of Titles, and a bibliography of Runyon’s work.

-----------------------
You will find here stories and sketches full of humor, nostalgia, sharp satire, cynical noir, and much more. If you are only familiar with the "Broadway" stories, you owe it to yourself to give a peek to Runyon's other works as well.

Happy reading!

{{{ MY 1000th POST!!! yippee!}}}
This work is assumed to be in the Life+70 public domain OR the copyright holder has given specific permission for distribution. Copyright laws differ throughout the world, and it may still be under copyright in some countries. Before downloading, please check your country's copyright laws. If the book is under copyright in your country, do not download or redistribute this work.

To report a copyright violation you can contact us here.
Attached Thumbnails
Click image for larger version

Name:	coverThumb.jpg
Views:	42
Size:	74.1 KB
ID:	154616  
Attached Files
File Type: epub DamonRunyon_A-to-Izzard-collectedWorks.epub (1.43 MB, 134 views)

Last edited by GrannyGrump; 01-30-2017 at 03:38 AM. Reason: Add author info
GrannyGrump is offline   Reply With Quote
Advert
Old 01-31-2017, 07:10 AM   #2
Notjohn
mostly an observer
Notjohn ought to be getting tired of karma fortunes by now.Notjohn ought to be getting tired of karma fortunes by now.Notjohn ought to be getting tired of karma fortunes by now.Notjohn ought to be getting tired of karma fortunes by now.Notjohn ought to be getting tired of karma fortunes by now.Notjohn ought to be getting tired of karma fortunes by now.Notjohn ought to be getting tired of karma fortunes by now.Notjohn ought to be getting tired of karma fortunes by now.Notjohn ought to be getting tired of karma fortunes by now.Notjohn ought to be getting tired of karma fortunes by now.Notjohn ought to be getting tired of karma fortunes by now.
 
Posts: 974
Karma: 448520
Join Date: Dec 2012
Device: Kindle
Quote:
“I have a prejudice against people who print things in a foreign language and add no translation. When I am the reader, and the author considers me able to do the translating myself, he pays me quite a nice compliment – but if he would do the translating for me I would try to get along without the compliment.”
In the Penguin translations of À la recherche du temps perdu, the American edition translates any direct quotations (from French writers, usually) and puts the original in a note at the back of the book. The British edition gives us the quotation in the original language (French, almost always) and puts the TRANSLATION in a note at the back of the book. I often wondered why the British editors thought I could read Mellarme or Racine in the original, given that I had chosen to read Proust in translation.
Notjohn is offline   Reply With Quote
Old 02-01-2017, 03:37 PM   #3
litemotif
Member
litemotif read the news today, oh boy.litemotif read the news today, oh boy.litemotif read the news today, oh boy.litemotif read the news today, oh boy.litemotif read the news today, oh boy.litemotif read the news today, oh boy.litemotif read the news today, oh boy.litemotif read the news today, oh boy.litemotif read the news today, oh boy.litemotif read the news today, oh boy.litemotif read the news today, oh boy.
 
Posts: 14
Karma: 96290
Join Date: Aug 2014
Location: Boise, ID
Device: Nook, Kobo Aura H2O
Thanks for the Runyon collection, and congratulations on "1000".
litemotif is offline   Reply With Quote
Old 02-01-2017, 04:37 PM   #4
DMcCunney
New York Editor
DMcCunney ought to be getting tired of karma fortunes by now.DMcCunney ought to be getting tired of karma fortunes by now.DMcCunney ought to be getting tired of karma fortunes by now.DMcCunney ought to be getting tired of karma fortunes by now.DMcCunney ought to be getting tired of karma fortunes by now.DMcCunney ought to be getting tired of karma fortunes by now.DMcCunney ought to be getting tired of karma fortunes by now.DMcCunney ought to be getting tired of karma fortunes by now.DMcCunney ought to be getting tired of karma fortunes by now.DMcCunney ought to be getting tired of karma fortunes by now.DMcCunney ought to be getting tired of karma fortunes by now.
 
DMcCunney's Avatar
 
Posts: 5,792
Karma: 12476201
Join Date: Aug 2007
Device: Palm TX, Azpen A746, Entourage Pocket eDGe, HP Slate 7 4200en
Quote:
Originally Posted by Notjohn View Post
In the Penguin translations of À la recherche du temps perdu, the American edition translates any direct quotations (from French writers, usually) and puts the original in a note at the back of the book. The British edition gives us the quotation in the original language (French, almost always) and puts the TRANSLATION in a note at the back of the book. I often wondered why the British editors thought I could read Mellarme or Racine in the original, given that I had chosen to read Proust in translation.
Perhaps you meant to post this comment in this thread?

But I think the answer is historical in nature. There was a period when educated readers were assumed to have been taught Latin, Greek, and likely French in school, and did not need the translations in line in the test. This notion seems to have persisted in the UK well after it was abandoned here.
______
Dennis
DMcCunney is offline   Reply With Quote
Reply

Tags
1930s, fictional memoirs, gangsters, guys and dolls, humor

Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search

Forum Jump

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Short Fiction Runyon, Damon: A Damon Runyon Omnibus, v1, 8 March 2010. Patricia Kindle Books 9 07-21-2011 09:37 AM
Short Fiction Runyon, Damon: A Damon Runyon Omnibus, LIT v1, 8 March 2010. Patricia Other Books 0 03-08-2010 12:09 AM
Short Fiction Runyon, Damon: A Damon Runyon Omnibus, v1, 8 March 2010. Patricia IMP Books 0 03-08-2010 12:08 AM
Short Fiction Runyon, Damon: A Damon Runyon Omnibus, v1, 8 March 2010. Patricia BBeB/LRF Books 0 03-08-2010 12:06 AM
Short Fiction Lawrence, D. H.: Collected Short Stories. v1. 05 June 07 Dr. Drib BBeB/LRF Books 0 06-05-2007 10:44 AM


All times are GMT -4. The time now is 08:01 PM.


MobileRead.com is a privately owned, operated and funded community.