Register Guidelines E-Books Today's Posts Search

Go Back   MobileRead Forums > E-Book General > General Discussions

Notices

Reply
 
Thread Tools Search this Thread
Old 11-22-2012, 02:45 AM   #16
caleb72
Indie Advocate
caleb72 ought to be getting tired of karma fortunes by now.caleb72 ought to be getting tired of karma fortunes by now.caleb72 ought to be getting tired of karma fortunes by now.caleb72 ought to be getting tired of karma fortunes by now.caleb72 ought to be getting tired of karma fortunes by now.caleb72 ought to be getting tired of karma fortunes by now.caleb72 ought to be getting tired of karma fortunes by now.caleb72 ought to be getting tired of karma fortunes by now.caleb72 ought to be getting tired of karma fortunes by now.caleb72 ought to be getting tired of karma fortunes by now.caleb72 ought to be getting tired of karma fortunes by now.
 
caleb72's Avatar
 
Posts: 2,863
Karma: 18794463
Join Date: Sep 2010
Location: Melbourne, Australia
Device: Kindle
Quote:
Originally Posted by HarryT View Post
It's not odd at all.
Our opinions obviously differ on this.

EDIT - Was lazy and quoted a whole post when I should have only quoted a smaller portion - corrected.

Last edited by caleb72; 11-22-2012 at 04:03 AM.
caleb72 is offline   Reply With Quote
Old 11-22-2012, 02:51 AM   #17
HarryT
eBook Enthusiast
HarryT ought to be getting tired of karma fortunes by now.HarryT ought to be getting tired of karma fortunes by now.HarryT ought to be getting tired of karma fortunes by now.HarryT ought to be getting tired of karma fortunes by now.HarryT ought to be getting tired of karma fortunes by now.HarryT ought to be getting tired of karma fortunes by now.HarryT ought to be getting tired of karma fortunes by now.HarryT ought to be getting tired of karma fortunes by now.HarryT ought to be getting tired of karma fortunes by now.HarryT ought to be getting tired of karma fortunes by now.HarryT ought to be getting tired of karma fortunes by now.
 
HarryT's Avatar
 
Posts: 85,544
Karma: 93383043
Join Date: Nov 2006
Location: UK
Device: Kindle Oasis 2, iPad Pro 10.5", iPhone 6
Perhaps you could explain your viewpoint? What would be my commercial incentive to create a new translation of (to pick a random example), "The Odyssey" if I didn't have a copyright in that translation and hence the ability to make money from it? We wouldn't have good translations of any of the great classics without copyright.
HarryT is offline   Reply With Quote
Advert
Old 11-22-2012, 04:03 AM   #18
caleb72
Indie Advocate
caleb72 ought to be getting tired of karma fortunes by now.caleb72 ought to be getting tired of karma fortunes by now.caleb72 ought to be getting tired of karma fortunes by now.caleb72 ought to be getting tired of karma fortunes by now.caleb72 ought to be getting tired of karma fortunes by now.caleb72 ought to be getting tired of karma fortunes by now.caleb72 ought to be getting tired of karma fortunes by now.caleb72 ought to be getting tired of karma fortunes by now.caleb72 ought to be getting tired of karma fortunes by now.caleb72 ought to be getting tired of karma fortunes by now.caleb72 ought to be getting tired of karma fortunes by now.
 
caleb72's Avatar
 
Posts: 2,863
Karma: 18794463
Join Date: Sep 2010
Location: Melbourne, Australia
Device: Kindle
Quote:
Originally Posted by HarryT View Post
Perhaps you could explain your viewpoint? What would be my commercial incentive to create a new translation of (to pick a random example), "The Odyssey" if I didn't have a copyright in that translation and hence the ability to make money from it? We wouldn't have good translations of any of the great classics without copyright.
The oddity I was referring to was that we have already considered a work in public domain, but consider a transcription of that work in another language as not in the public domain. I find that odd - you don't. That's where our opinion obviously differed, but I quoted your whole post because I was being particular lazy. I have gone back and corrected that.
caleb72 is offline   Reply With Quote
Old 11-22-2012, 04:10 AM   #19
HarryT
eBook Enthusiast
HarryT ought to be getting tired of karma fortunes by now.HarryT ought to be getting tired of karma fortunes by now.HarryT ought to be getting tired of karma fortunes by now.HarryT ought to be getting tired of karma fortunes by now.HarryT ought to be getting tired of karma fortunes by now.HarryT ought to be getting tired of karma fortunes by now.HarryT ought to be getting tired of karma fortunes by now.HarryT ought to be getting tired of karma fortunes by now.HarryT ought to be getting tired of karma fortunes by now.HarryT ought to be getting tired of karma fortunes by now.HarryT ought to be getting tired of karma fortunes by now.
 
HarryT's Avatar
 
Posts: 85,544
Karma: 93383043
Join Date: Nov 2006
Location: UK
Device: Kindle Oasis 2, iPad Pro 10.5", iPhone 6
Good translation is a lot more than mere mechanical transcription. It's very much a creative process. "Google Translate" illustrates the result of mechanical translation - it's not something you could publish. That's why I personally think that it's completely justifiable that translations are protected by copyright. If that were not the case, we would not have many of the wonderful translations that we do have, which are literary masterpieces in their own right.
HarryT is offline   Reply With Quote
Old 11-22-2012, 04:13 AM   #20
pdurrant
The Grand Mouse 高貴的老鼠
pdurrant ought to be getting tired of karma fortunes by now.pdurrant ought to be getting tired of karma fortunes by now.pdurrant ought to be getting tired of karma fortunes by now.pdurrant ought to be getting tired of karma fortunes by now.pdurrant ought to be getting tired of karma fortunes by now.pdurrant ought to be getting tired of karma fortunes by now.pdurrant ought to be getting tired of karma fortunes by now.pdurrant ought to be getting tired of karma fortunes by now.pdurrant ought to be getting tired of karma fortunes by now.pdurrant ought to be getting tired of karma fortunes by now.pdurrant ought to be getting tired of karma fortunes by now.
 
pdurrant's Avatar
 
Posts: 71,492
Karma: 306214458
Join Date: Jul 2007
Location: Norfolk, England
Device: Kindle Voyage
Quote:
Originally Posted by caleb72 View Post
The oddity I was referring to was that we have already considered a work in public domain, but consider a transcription of that work in another language as not in the public domain. I find that odd - you don't.
If translation from one language to another was a purely mechanical act, I don't think the translated work would have a new copyright.

But translating is a lot more than that. It is also (although not to so great a degree) a genuinely creative act, requiring original thought.
pdurrant is offline   Reply With Quote
Advert
Old 11-22-2012, 04:16 AM   #21
HarryT
eBook Enthusiast
HarryT ought to be getting tired of karma fortunes by now.HarryT ought to be getting tired of karma fortunes by now.HarryT ought to be getting tired of karma fortunes by now.HarryT ought to be getting tired of karma fortunes by now.HarryT ought to be getting tired of karma fortunes by now.HarryT ought to be getting tired of karma fortunes by now.HarryT ought to be getting tired of karma fortunes by now.HarryT ought to be getting tired of karma fortunes by now.HarryT ought to be getting tired of karma fortunes by now.HarryT ought to be getting tired of karma fortunes by now.HarryT ought to be getting tired of karma fortunes by now.
 
HarryT's Avatar
 
Posts: 85,544
Karma: 93383043
Join Date: Nov 2006
Location: UK
Device: Kindle Oasis 2, iPad Pro 10.5", iPhone 6
That's right. I don't believe one could claim copyright on the output from a computer translation program, for example. "Creativity" is a key requirement for copyright protection. If you write down your shopping list, for example, it has no copyright protection, because there's no creative element in it.
HarryT is offline   Reply With Quote
Old 11-22-2012, 05:49 AM   #22
caleb72
Indie Advocate
caleb72 ought to be getting tired of karma fortunes by now.caleb72 ought to be getting tired of karma fortunes by now.caleb72 ought to be getting tired of karma fortunes by now.caleb72 ought to be getting tired of karma fortunes by now.caleb72 ought to be getting tired of karma fortunes by now.caleb72 ought to be getting tired of karma fortunes by now.caleb72 ought to be getting tired of karma fortunes by now.caleb72 ought to be getting tired of karma fortunes by now.caleb72 ought to be getting tired of karma fortunes by now.caleb72 ought to be getting tired of karma fortunes by now.caleb72 ought to be getting tired of karma fortunes by now.
 
caleb72's Avatar
 
Posts: 2,863
Karma: 18794463
Join Date: Sep 2010
Location: Melbourne, Australia
Device: Kindle
For the record, I do think translators should have copyright protection and I've never actually said otherwise (some sloppiness in previous quoting notwithstanding). Because something has the appearance of "oddness" to me does not necessarily mean that I disagree with it.

Having said that, I don't happen to believe translations should have copyright entitlements identical to the original work. It's actually only a pretty fresh opinion for me as it's been something I've been thinking about specifically in the last couple of months while sourcing some translations of old public domain works. So I can't guarantee this opinion will stay, but it's where I'm at for the moment.
caleb72 is offline   Reply With Quote
Old 11-22-2012, 07:45 AM   #23
pdurrant
The Grand Mouse 高貴的老鼠
pdurrant ought to be getting tired of karma fortunes by now.pdurrant ought to be getting tired of karma fortunes by now.pdurrant ought to be getting tired of karma fortunes by now.pdurrant ought to be getting tired of karma fortunes by now.pdurrant ought to be getting tired of karma fortunes by now.pdurrant ought to be getting tired of karma fortunes by now.pdurrant ought to be getting tired of karma fortunes by now.pdurrant ought to be getting tired of karma fortunes by now.pdurrant ought to be getting tired of karma fortunes by now.pdurrant ought to be getting tired of karma fortunes by now.pdurrant ought to be getting tired of karma fortunes by now.
 
pdurrant's Avatar
 
Posts: 71,492
Karma: 306214458
Join Date: Jul 2007
Location: Norfolk, England
Device: Kindle Voyage
Quote:
Originally Posted by caleb72 View Post
Having said that, I don't happen to believe translations should have copyright entitlements identical to the original work. It's actually only a pretty fresh opinion for me as it's been something I've been thinking about specifically in the last couple of months while sourcing some translations of old public domain works. So I can't guarantee this opinion will stay, but it's where I'm at for the moment.
I can certainly see that there's an argument for translations to have copyright for, say, 10 years from publication or the length of the original copyright (whichever is longer).
pdurrant is offline   Reply With Quote
Old 11-22-2012, 08:11 AM   #24
HarryT
eBook Enthusiast
HarryT ought to be getting tired of karma fortunes by now.HarryT ought to be getting tired of karma fortunes by now.HarryT ought to be getting tired of karma fortunes by now.HarryT ought to be getting tired of karma fortunes by now.HarryT ought to be getting tired of karma fortunes by now.HarryT ought to be getting tired of karma fortunes by now.HarryT ought to be getting tired of karma fortunes by now.HarryT ought to be getting tired of karma fortunes by now.HarryT ought to be getting tired of karma fortunes by now.HarryT ought to be getting tired of karma fortunes by now.HarryT ought to be getting tired of karma fortunes by now.
 
HarryT's Avatar
 
Posts: 85,544
Karma: 93383043
Join Date: Nov 2006
Location: UK
Device: Kindle Oasis 2, iPad Pro 10.5", iPhone 6
Quote:
Originally Posted by pdurrant View Post
I can certainly see that there's an argument for translations to have copyright for, say, 10 years from publication or the length of the original copyright (whichever is longer).
Or perhaps the same 25-year fixed-term copyright that the initial publisher of an otherwise out-of-copyright posthumous work enjoys. That would seem fair.
HarryT is offline   Reply With Quote
Reply


Forum Jump

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Free (nook/Kindle) Silent Wall by Peter Rabe [Posthumous Pulp Mafia Mystery/Thriller] ATDrake Deals and Resources (No Self-Promotion or Affiliate Links) 0 06-10-2012 06:50 AM
Should unfinished posthumous novels be published? kennyc News 77 04-27-2011 09:38 AM
Manning publications 35% to 50% off thinkpad Deals and Resources (No Self-Promotion or Affiliate Links) 0 11-23-2010 03:30 PM
Copyright of posthumous works Jellby Upload Help 18 07-10-2009 02:27 PM


All times are GMT -4. The time now is 11:57 PM.


MobileRead.com is a privately owned, operated and funded community.