03-07-2018, 06:14 PM | #1 |
Wizard
Posts: 3,413
Karma: 13369310
Join Date: May 2008
Location: Launceston, Tasmania
Device: Sony PRS T3, Kobo Glo, Kindle Touch, iPad, Samsung SB 2 tablet
|
More help with 'old English' please
I'm now working on an ebook of 'The Castle of Otranto' by Horace Wallace, which purports to be a translation of an original book written shortly after the end of the Crusades, in the English of the times. I'm using the Cassels 1886 version from the Internet Archive.
The first phrase is 'he asks innocently, pour soul!' 'poor soul!' would fit very well in context. The second phrase is much more difficult, and I can't make any sense out of it. 'No, No, Madam, Lady Isabella is of another guess mould than you take her for.' It's said by a serving maid to her mistress, Lady Matilda, about a high born guest in the castle. Isabella and Matilda are very good friends, and heroines in the story. Last edited by AlexBell; 03-08-2018 at 08:58 PM. |
03-07-2018, 07:12 PM | #2 | |
Grand Sorcerer
Posts: 6,496
Karma: 84420419
Join Date: Nov 2011
Location: Tampa Bay, Florida
Device: Kindles
|
The Universal Dictionary of the English Language published in 1897 has on page 2404:
Quote:
|
|
03-07-2018, 08:08 PM | #3 |
Wizard
Posts: 2,459
Karma: 68781975
Join Date: Oct 2012
Location: Arkansas
Device: Paperwhite 4
|
That's not old English. It's modern english written in 1764, although it's old enough to be a bit difficult. I suggest looking for an annotated edition to get some help with the language.
I read The Canterbury Tales in middle English a few decades ago in a paper edition that had a glossary. Without that glossary I'd have gotten no-where. With it reading it was difficult but I managed and I learned more about the English language than in any other single thing I ever did. Barry |
03-07-2018, 11:18 PM | #4 | ||
Addict
Posts: 281
Karma: 7724454
Join Date: Sep 2017
Location: Bethesda, MD, USA
Device: Kobo Aura H20, Kobo Clara HD
|
Yeah, modern English begins around 1500ish; Shakespeare wrote in early modern English. If you just see a few antiquated words here and there, it's not even Middle English, let alone Old English.
Middle English you can puzzle out but many words are spelled quite differently and the grammar has a more complex structure to it. Old English is arguably easier to read for a fluent current German speaker than a current English speaker; it's free of most of the French/Romance influences and still makes strong use of heavily inflected forms (including of nouns and such), freer word order, and other traditional Germanic grammar forms. For fun, here's the Lord's Prayer in Middle English (a fairly late form, but still Middle English): Quote:
Old English, on the other hand, is much tougher to read—even for just a gloss of what the content is—without some background: Quote:
Last edited by sjfan; 03-07-2018 at 11:20 PM. |
||
03-08-2018, 01:19 AM | #5 |
eBook Enthusiast
Posts: 85,544
Karma: 93383043
Join Date: Nov 2006
Location: UK
Device: Kindle Oasis 2, iPad Pro 10.5", iPhone 6
|
What are you actually asking for here, Alex?
Is the text you've quoted what the author wrote? Yes, it is; please don't "modernise" it! |
03-08-2018, 01:33 AM | #6 |
Grand Sorcerer
Posts: 11,305
Karma: 43993832
Join Date: Feb 2010
Location: Monroe Wisconsin
Device: K3, Kindle Paperwhite, Calibre, and Mobipocket for Pc (netbook)
|
And then there was the vowel and consonant shift as well. Plus some books were written in older styles for a purpose. The KJV of the Bible for example. It used words and manners of speech that were already dated at the time of the translation, but it was felt that using the older forms would add to the text (or so I understand). I'm sure it probably wasn't the only book that was so written though. I wonder how many 'new' books written in the 1500's have been thought to be of older vintage due to the language used in them.
|
03-08-2018, 01:46 AM | #7 | |
Wizard
Posts: 1,218
Karma: 63835638
Join Date: Sep 2013
Location: Norway
Device: PocketBook Touch Lux (had Onyx Boox Poke 3 and BeBook Neo earlier)
|
Quote:
If I read "'No, No, Madam, Lady Isabella is of another guess mould than you take her for.'" I'd understand the broad meaning, but I'd read "mould" as a noun, wonder if the word "guess" was a typo and what it was supposed to be, and get thrown out of flow of the story a bit. |
|
03-08-2018, 02:06 AM | #8 |
eBook Enthusiast
Posts: 85,544
Karma: 93383043
Join Date: Nov 2006
Location: UK
Device: Kindle Oasis 2, iPad Pro 10.5", iPhone 6
|
Provided that the fact that the book has been edited is prominently stated in the description, I have no problem with it either, although my personal preference would always be to read what the author wrote.
|
03-08-2018, 07:11 AM | #9 |
C L J
Posts: 2,912
Karma: 21115458
Join Date: Dec 2008
Location: Birmingham UK
Device: Sony e-reader 505, Kindle PW2, Kindle PW3, Kobo Libra2
|
I agree with Harry. I prefer to read the original text. Something from the 18th century should be no problem for anyone used to literature of that century: Robinson Crusoe, anything by Henry Fielding, Moll Flanders etc. These are classics which most well-read people have read.
Chaucer does need some translation, but I prefer to also see the original (possible in pbooks which have the original on the left and a translation on the right). Imagine the cheek of translating Shakespeare! A few months ago I bought the hardback of the RSC's Shakespeare Complete Works and was horrified to find some words translated. In The Tempest, Ariel uses the term "Bermoothes" which has been changed to "Bermuda"; other words have been weakened by making them more modern. I bought the book because it's single column and has a slightly larger font than most Complete Works. The point being that I dislike interfering with the original unless, like middle English, it's absolutely necessary. Last edited by BookCat; 03-08-2018 at 07:25 AM. |
03-08-2018, 10:48 AM | #10 |
Guru
Posts: 603
Karma: 12345678
Join Date: Jan 2015
Location: Canada
Device: none
|
My preference is for spelling to be modernized but words left unchanged with explanations when the meaning has changed,
like this All the Canterbury Tales: Modern Spelling and Original Words. A Reader-Friendly Edition. where the spelling is modernized (as is generally done with Shakespeare) but otherwise the words are left as is and definitions/explanations are provided. [PDFs of this version of the tales can also be found here http://academic.brooklyn.cuny.edu/we...phy/murphy.htm with permission to download for personal or pedagogical use] |
03-08-2018, 10:54 AM | #11 | ||
eBook Enthusiast
Posts: 85,544
Karma: 93383043
Join Date: Nov 2006
Location: UK
Device: Kindle Oasis 2, iPad Pro 10.5", iPhone 6
|
Quote:
Eg: Quote:
|
||
03-08-2018, 09:06 PM | #12 | |
Wizard
Posts: 3,413
Karma: 13369310
Join Date: May 2008
Location: Launceston, Tasmania
Device: Sony PRS T3, Kobo Glo, Kindle Touch, iPad, Samsung SB 2 tablet
|
Quote:
Last edited by AlexBell; 03-08-2018 at 09:13 PM. |
|
03-08-2018, 09:11 PM | #13 | |
Wizard
Posts: 3,413
Karma: 13369310
Join Date: May 2008
Location: Launceston, Tasmania
Device: Sony PRS T3, Kobo Glo, Kindle Touch, iPad, Samsung SB 2 tablet
|
Quote:
|
|
03-08-2018, 09:27 PM | #14 | |
Wizard
Posts: 3,413
Karma: 13369310
Join Date: May 2008
Location: Launceston, Tasmania
Device: Sony PRS T3, Kobo Glo, Kindle Touch, iPad, Samsung SB 2 tablet
|
Quote:
Would you really read Walpole's book in its original version, using 'the long s'? It's in the Internet Archive. |
|
03-09-2018, 12:49 AM | #15 |
C L J
Posts: 2,912
Karma: 21115458
Join Date: Dec 2008
Location: Birmingham UK
Device: Sony e-reader 505, Kindle PW2, Kindle PW3, Kobo Libra2
|
I've seen facsimiles of Elizabethan documents using the strange S. Reading them soon becomes second nature (once you stop reading them as f).
Harry: do you have a reference for the Shakespeare quote? I have a small collection of Complete Works and I'd like to look it up to see if any of them use the original. The RSC version is supposed to be based on the first folio (which caused some controversy) but has modernised spellings. Thanks. |
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
PW Russian - English, Italian - English dictionaries? | johanp | Amazon Kindle | 6 | 02-21-2013 02:48 PM |
Free (K) English Like It Is by Richard Marsh - On English Usage | Jeff L | Deals and Resources (No Self-Promotion or Affiliate Links) | 0 | 08-14-2012 06:20 PM |
PRS-650 English text with some non-English characters show as ? | Gorit | Sony Reader | 1 | 03-06-2012 08:39 AM |
Spelling: English (UK) versus English (US) | Graham Coulson | General Discussions | 96 | 09-20-2011 01:29 PM |
PB302 - How to replace English->Russian dictionary with English only (with defin.)? | guyanonymous | PocketBook | 29 | 08-03-2010 06:05 PM |