07-04-2017, 05:55 AM | #1 |
Wizard
Posts: 3,413
Karma: 13369310
Join Date: May 2008
Location: Launceston, Tasmania
Device: Sony PRS T3, Kobo Glo, Kindle Touch, iPad, Samsung SB 2 tablet
|
Help with Sunday best please
I am working on Christopher and Columbus by Elizabeth Arnim, published in 1919 for the MR library. There is a section in which one adolescent female twin talks to the other about their uncle who has died and gone to heaven. She says
when one thought of Onkel Col going to heaven, which was surely of all places the most endimanché. She had earlier said that he could not have taken his money or clothes with him. I understood endimanché to mean something like 'dressed up in one's Sunday best' and don't understand how to translate the word here. |
07-05-2017, 11:16 AM | #2 |
A curiosus lector!
Posts: 463
Karma: 2015140
Join Date: Jun 2012
Device: Sony PRS-T1, Kobo Touch
|
Hi Alex,
Nice to read you. Not having read the whole book, here is a hypothesis for the translation: I would translate endimanché by elegant or tasteful. Have a nice day Alex. |
Advert | |
|
07-06-2017, 04:24 AM | #3 |
Wizard
Posts: 3,413
Karma: 13369310
Join Date: May 2008
Location: Launceston, Tasmania
Device: Sony PRS T3, Kobo Glo, Kindle Touch, iPad, Samsung SB 2 tablet
|
Thanks, Arios.
Elegant would suit the context best, I think, and that's what I'll use. |
07-07-2017, 02:13 PM | #4 |
A curiosus lector!
Posts: 463
Karma: 2015140
Join Date: Jun 2012
Device: Sony PRS-T1, Kobo Touch
|
Your are welcome Alex.
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
So, how is your Sunday? | covingtoncat73 | Lounge | 12 | 04-08-2014 11:36 AM |
going to get a V7 on sunday | iakovl | Alternative Devices | 0 | 02-04-2010 04:56 PM |