Register Guidelines E-Books Search Today's Posts Mark Forums Read

Go Back   MobileRead Forums > Non-English Discussions > Deutsches Forum > Erste Hilfe

Notices

Reply
 
Thread Tools Search this Thread
Old 06-12-2017, 06:18 AM   #1
AlexBell
Wizard
AlexBell ought to be getting tired of karma fortunes by now.AlexBell ought to be getting tired of karma fortunes by now.AlexBell ought to be getting tired of karma fortunes by now.AlexBell ought to be getting tired of karma fortunes by now.AlexBell ought to be getting tired of karma fortunes by now.AlexBell ought to be getting tired of karma fortunes by now.AlexBell ought to be getting tired of karma fortunes by now.AlexBell ought to be getting tired of karma fortunes by now.AlexBell ought to be getting tired of karma fortunes by now.AlexBell ought to be getting tired of karma fortunes by now.AlexBell ought to be getting tired of karma fortunes by now.
 
AlexBell's Avatar
 
Posts: 3,413
Karma: 13369310
Join Date: May 2008
Location: Launceston, Tasmania
Device: Sony PRS T3, Kobo Glo, Kindle Touch, iPad, Samsung SB 2 tablet
Help with German obstetrics please

I'm working on The Pastor's Wife by Elizabeth von Arnim, published in 1914 and set in east Prussia, and need help with two short comments.

Ingeborg is about to deliver her first child and
'uttered a small exclamation and turned quickly to Ilse with a look of startled questioning.
"Geht's los?" asked Ilse,'


It is a very difficult and painful delivery, and the obstetric nurse later says "was sein muss sein muss."

I can't make any sense out of Google Translate or a German dictionary. Can anyone help please?
AlexBell is offline   Reply With Quote
Old 06-12-2017, 06:45 AM   #2
HarryT
eBook Enthusiast
HarryT ought to be getting tired of karma fortunes by now.HarryT ought to be getting tired of karma fortunes by now.HarryT ought to be getting tired of karma fortunes by now.HarryT ought to be getting tired of karma fortunes by now.HarryT ought to be getting tired of karma fortunes by now.HarryT ought to be getting tired of karma fortunes by now.HarryT ought to be getting tired of karma fortunes by now.HarryT ought to be getting tired of karma fortunes by now.HarryT ought to be getting tired of karma fortunes by now.HarryT ought to be getting tired of karma fortunes by now.HarryT ought to be getting tired of karma fortunes by now.
 
HarryT's Avatar
 
Posts: 85,544
Karma: 93383043
Join Date: Nov 2006
Location: UK
Device: Kindle Oasis 2, iPad Pro 10.5", iPhone 6
"Geht's los" means "here we go!", "Let's go!", "We're off!", etc. As a question, perhaps "Are we off?", "Has it started?".

"was sein muss sein muss" means literally "what must be, must be". To paraphrase, perhaps "what had to be done, had to be done". Ie it was hard, but necessary.
HarryT is offline   Reply With Quote
Advert
Old 06-12-2017, 07:27 AM   #3
dickloraine
Guru
dickloraine ought to be getting tired of karma fortunes by now.dickloraine ought to be getting tired of karma fortunes by now.dickloraine ought to be getting tired of karma fortunes by now.dickloraine ought to be getting tired of karma fortunes by now.dickloraine ought to be getting tired of karma fortunes by now.dickloraine ought to be getting tired of karma fortunes by now.dickloraine ought to be getting tired of karma fortunes by now.dickloraine ought to be getting tired of karma fortunes by now.dickloraine ought to be getting tired of karma fortunes by now.dickloraine ought to be getting tired of karma fortunes by now.dickloraine ought to be getting tired of karma fortunes by now.
 
Posts: 631
Karma: 7544080
Join Date: Apr 2013
Location: Berlin
Device: PRS 350, Kobo Aura
"Geht's los?" means as HarryT said "Has it started?". Are you shure about the second phrase? Maybe it is a typo or just odd/old usage. But it should read "Was sein muss, muss sein". This means "What has to be, has to be", or "What has to be done, has to be done". More likely the second one is what is meant. It is a common phrase in german.
dickloraine is offline   Reply With Quote
Old 06-12-2017, 07:28 AM   #4
Doitsu
Grand Sorcerer
Doitsu ought to be getting tired of karma fortunes by now.Doitsu ought to be getting tired of karma fortunes by now.Doitsu ought to be getting tired of karma fortunes by now.Doitsu ought to be getting tired of karma fortunes by now.Doitsu ought to be getting tired of karma fortunes by now.Doitsu ought to be getting tired of karma fortunes by now.Doitsu ought to be getting tired of karma fortunes by now.Doitsu ought to be getting tired of karma fortunes by now.Doitsu ought to be getting tired of karma fortunes by now.Doitsu ought to be getting tired of karma fortunes by now.Doitsu ought to be getting tired of karma fortunes by now.
 
Doitsu's Avatar
 
Posts: 5,582
Karma: 22735033
Join Date: Dec 2010
Device: Kindle PW2
Quote:
Originally Posted by HarryT View Post
"Geht's los" means "here we go!", "Let's go!", "We're off!", etc. As a question, perhaps "Are we off?", "Has it started?".
IMHO, in this context "Geht's los" can only be translated as "has it started." (Let's go = gehen wir.)

Quote:
Originally Posted by HarryT View Post
"was sein muss sein muss" means literally "what must be, must be". To paraphrase, perhaps "what had to be done, had to be done". Ie it was hard, but necessary.
Your translation is spot on. As dickloraine has already pointed out, the original version violates German grammar rules and should read "Was sein muss, muss sein."

@AlexBell: This might be a reference to the Low-German/Saxon (Plattdeutsch) proverb "Wat mut, dat mut!" = "Was muss, das muss."

Last edited by Doitsu; 06-12-2017 at 07:34 AM.
Doitsu is offline   Reply With Quote
Old 06-12-2017, 10:49 AM   #5
mmat1
Berti
mmat1 ought to be getting tired of karma fortunes by now.mmat1 ought to be getting tired of karma fortunes by now.mmat1 ought to be getting tired of karma fortunes by now.mmat1 ought to be getting tired of karma fortunes by now.mmat1 ought to be getting tired of karma fortunes by now.mmat1 ought to be getting tired of karma fortunes by now.mmat1 ought to be getting tired of karma fortunes by now.mmat1 ought to be getting tired of karma fortunes by now.mmat1 ought to be getting tired of karma fortunes by now.mmat1 ought to be getting tired of karma fortunes by now.mmat1 ought to be getting tired of karma fortunes by now.
 
mmat1's Avatar
 
Posts: 1,196
Karma: 4985964
Join Date: Jan 2012
Location: Zischebattem
Device: Acer Lumiread
Quote:
Originally Posted by Doitsu View Post
IMHO, in this context "Geht's los" can only be translated as "has it started." (Let's go = gehen wir.)
Sorry to contradict, but "has it started?" is past tense. A better translation is imo "do we start/go now?".
mmat1 is offline   Reply With Quote
Advert
Old 06-12-2017, 11:37 AM   #6
Doitsu
Grand Sorcerer
Doitsu ought to be getting tired of karma fortunes by now.Doitsu ought to be getting tired of karma fortunes by now.Doitsu ought to be getting tired of karma fortunes by now.Doitsu ought to be getting tired of karma fortunes by now.Doitsu ought to be getting tired of karma fortunes by now.Doitsu ought to be getting tired of karma fortunes by now.Doitsu ought to be getting tired of karma fortunes by now.Doitsu ought to be getting tired of karma fortunes by now.Doitsu ought to be getting tired of karma fortunes by now.Doitsu ought to be getting tired of karma fortunes by now.Doitsu ought to be getting tired of karma fortunes by now.
 
Doitsu's Avatar
 
Posts: 5,582
Karma: 22735033
Join Date: Dec 2010
Device: Kindle PW2
Quote:
Originally Posted by mmat1 View Post
Sorry to contradict, but "has it started?" is past tense. A better translation is imo "do we start/go now?".
I'm sorry to contradict you. The English Present Perfect is used rather differently than the German Perfekt.
Since the Present Perfect often implies "up to now" it can be used to refer to present events that started in the past.
This explanation might make more sense to you, if add "yet" at the end of the sentence: "has it started yet?".
Doitsu is offline   Reply With Quote
Old 06-12-2017, 11:46 AM   #7
HarryT
eBook Enthusiast
HarryT ought to be getting tired of karma fortunes by now.HarryT ought to be getting tired of karma fortunes by now.HarryT ought to be getting tired of karma fortunes by now.HarryT ought to be getting tired of karma fortunes by now.HarryT ought to be getting tired of karma fortunes by now.HarryT ought to be getting tired of karma fortunes by now.HarryT ought to be getting tired of karma fortunes by now.HarryT ought to be getting tired of karma fortunes by now.HarryT ought to be getting tired of karma fortunes by now.HarryT ought to be getting tired of karma fortunes by now.HarryT ought to be getting tired of karma fortunes by now.
 
HarryT's Avatar
 
Posts: 85,544
Karma: 93383043
Join Date: Nov 2006
Location: UK
Device: Kindle Oasis 2, iPad Pro 10.5", iPhone 6
Quote:
Originally Posted by Doitsu View Post
I'm sorry to contradict you. The English Present Perfect is used rather differently than the German Perfekt.
Since the Present Perfect often implies "up to now" it can be used to refer to present events that started in the past.
This explanation might make more sense to you, if add "yet" at the end of the sentence: "has it started yet?".
Indeed. The perfect in English refers to a present state resulting from a past action. I.e. "Has it started?" has an unspoken meaning of "... and is it still going on?".
HarryT is offline   Reply With Quote
Old 06-12-2017, 11:18 PM   #8
AlexBell
Wizard
AlexBell ought to be getting tired of karma fortunes by now.AlexBell ought to be getting tired of karma fortunes by now.AlexBell ought to be getting tired of karma fortunes by now.AlexBell ought to be getting tired of karma fortunes by now.AlexBell ought to be getting tired of karma fortunes by now.AlexBell ought to be getting tired of karma fortunes by now.AlexBell ought to be getting tired of karma fortunes by now.AlexBell ought to be getting tired of karma fortunes by now.AlexBell ought to be getting tired of karma fortunes by now.AlexBell ought to be getting tired of karma fortunes by now.AlexBell ought to be getting tired of karma fortunes by now.
 
AlexBell's Avatar
 
Posts: 3,413
Karma: 13369310
Join Date: May 2008
Location: Launceston, Tasmania
Device: Sony PRS T3, Kobo Glo, Kindle Touch, iPad, Samsung SB 2 tablet
Thanks to you all.

I'm going to use 'Has it started' and 'what must be, must be' as the translations; they seem to fit the context best.

Ingeborg is English, and has not been welcomed as the wife of her husband who is the local Lutheran pastor. Ilse is her maid, and is rather more sympathetic than the rest. Frau Dosch, the midwife, and Pastor Dremmel are not sympathetic, and are more focused on Ingeborg's duty to provide a male heir than her well-being.
AlexBell is offline   Reply With Quote
Reply

Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search

Forum Jump

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
More help with German, please AlexBell Erste Hilfe 5 04-22-2017 09:23 AM
Why am I seeing this in German sespr Feedback 6 09-22-2012 04:42 AM
Does anyone get a de-DRMed German-German Dictionary? zhaoxiaochen Kindle Developer's Corner 0 06-13-2010 04:05 AM
German Reader Owners...Discussion in German (read-only) benz Deutsches Forum 124 05-02-2008 09:58 AM
German Girl who's not speaking english very well is looking for help (German Thread) Chenrezig Which one should I buy? 20 12-17-2007 03:01 PM


All times are GMT -4. The time now is 01:28 AM.


MobileRead.com is a privately owned, operated and funded community.