![]() |
#16 |
Nameless Being
|
We shouldn't lose track of the fact that this usage was written by "an amateur/indie writer." Any one can self-publish a book, especially an eBook. Without knowing anything about this author or her/his background, it is hard to say, but perhaps s/he isn't very good with the language. Perhaps s/he was using literary license. Perhaps one of a thousand explanations that only the author can verify, assuming s/he even remembers why that phrase was written. Heck, it could have been the annoying autocorrect feature for all we know!
|
![]() |
![]() |
#17 |
Just a Yellow Smiley.
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 19,161
Karma: 83862859
Join Date: Jul 2015
Location: Texas
Device: K4, K5, fire, kobo, galaxy
|
Or perhaps it was a Google translation. Someone in the thread said it was a literal translation.
My question to the OP would be have you noticed other strange English in that book? |
![]() |
![]() |
Advert | |
|
![]() |
#18 |
Illiterate
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 10,279
Karma: 37848716
Join Date: Mar 2009
Location: The Sandwich Isles
Device: Samsung Galaxy S10+, Microsoft Surface Pro
|
The one the really gets my dander up (and I don't know why) is when an author insists on using the singular "foot" when the context is obviously plural. As in "Sam is six foot tall." when it should bee "Sam is six feet tall."
I've seen some very successful authors do it, the one that comes to mind is Stephen King. |
![]() |
![]() |
![]() |
#19 | |
Grand Sorcerer
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 8,550
Karma: 64462893
Join Date: Jan 2008
Location: Harrisburg outskirts
Device: Palms, K1-4s, iPads, iPhones, KV, KO1
|
Quote:
|
|
![]() |
![]() |
![]() |
#20 |
Illiterate
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 10,279
Karma: 37848716
Join Date: Mar 2009
Location: The Sandwich Isles
Device: Samsung Galaxy S10+, Microsoft Surface Pro
|
There's one that I hear a lot, but rarely see in print is the actor substituting "seen" for "saw".
"I seen the chicken cross the road." vs. "I saw the chicken cross the road." It seems to happen more often in mid-western context than anywhere else. |
![]() |
![]() |
Advert | |
|
![]() |
#21 | ||
Illiterate
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 10,279
Karma: 37848716
Join Date: Mar 2009
Location: The Sandwich Isles
Device: Samsung Galaxy S10+, Microsoft Surface Pro
|
Quote:
Quote:
|
||
![]() |
![]() |
![]() |
#22 |
Just a Yellow Smiley.
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 19,161
Karma: 83862859
Join Date: Jul 2015
Location: Texas
Device: K4, K5, fire, kobo, galaxy
|
I am 68 inches tall. There problem fixed. I have a male cousin that is roughly 2 meters tall. He may be a little over that.
|
![]() |
![]() |
![]() |
#23 |
Wizard
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 1,069
Karma: 12500000
Join Date: Aug 2013
Location: Okanagan
Device: Sony PRS-650, Kobo Clara
|
I agree. I hear it a lot, mostly from the same ranchers who say "of a morning." They might be tracking someone of a morning who, they can tell from the sign (not signs) is six foot.-)
|
![]() |
![]() |
![]() |
#24 |
Grand Sorcerer
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 5,698
Karma: 16542228
Join Date: Feb 2010
Location: Pennsylvania
Device: Huawei MediaPad M5, LG V30, Boyue T80S, Nexus 7 LTE, K3 3G, Fire HD8
|
The only way to use of the morning that I've ever heard would be "my first coffee of the morning".
|
![]() |
![]() |
![]() |
#25 |
Grand Sorcerer
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 8,550
Karma: 64462893
Join Date: Jan 2008
Location: Harrisburg outskirts
Device: Palms, K1-4s, iPads, iPhones, KV, KO1
|
Unrelated, but this makes me think of a jarring difference between UK English and USA English. From this forum, and from my UK cousins, I gather that "I was sat on the bus waiting for my stop" is perfectly fine. In the USA, that's a jarring in-correctness. One always says "I was sitting on the bus" but never "I was sat".
|
![]() |
![]() |
![]() |
#26 |
The Grand Mouse 高貴的老鼠
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 73,941
Karma: 315160596
Join Date: Jul 2007
Location: Norfolk, England
Device: Kindle Oasis
|
"I was sat on the bus waiting for my stop" isn't good standard UK English, but it may be used in some UK dialects.
|
![]() |
![]() |
![]() |
#27 |
Grand Sorcerer
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 8,550
Karma: 64462893
Join Date: Jan 2008
Location: Harrisburg outskirts
Device: Palms, K1-4s, iPads, iPhones, KV, KO1
|
Whew. Good to know it isn't considered "good" standard English. I've run across it quite a number of times recently, so a lot of your compatriots use it. Even well educated ones.
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
#28 | |
Wizard
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 1,154
Karma: 3252017
Join Date: Jan 2008
Location: Germany
Device: Pocketbook Touch Lux (623)
|
Quote:
He does have an unfortunate tendency to drop prepositions and other short words, and he doesn't know how to properly build conditional sentences (e.g. using "If I would have known, I would have done it differently." instead of the correct "If I had known, I would have done it differently."). And those two are the only other things I've noticed that I encounter more frequently in his writing than is "normal". Last edited by Gudy; 03-15-2017 at 04:28 AM. Reason: clarification |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#29 |
Grand Sorcerer
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 8,550
Karma: 64462893
Join Date: Jan 2008
Location: Harrisburg outskirts
Device: Palms, K1-4s, iPads, iPhones, KV, KO1
|
"If I had known, I would have done it differently." is perfectly correct, as far as I know. "If I would have known" sounds more awkward to me, as a USA English speaker. We prefer the version you didn't like it! UK people, is this a difference in styles? OP is from Germany, so he may have learned a more formal UK version of English?
|
![]() |
![]() |
![]() |
#30 | |
The Grand Mouse 高貴的老鼠
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 73,941
Karma: 315160596
Join Date: Jul 2007
Location: Norfolk, England
Device: Kindle Oasis
|
Quote:
![]() |
|
![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Morning everyone | nizzi | Introduce Yourself | 2 | 07-09-2016 07:32 AM |
greetings to you this morning | victoria46 | Introduce Yourself | 4 | 02-20-2012 04:11 PM |
'Morning all | Gretel | Introduce Yourself | 7 | 08-15-2010 04:19 AM |
Morning.. | TranStar | Introduce Yourself | 11 | 08-04-2010 05:18 AM |
8:30 in the morning | The GreatGonzo | Lounge | 15 | 08-18-2007 06:31 AM |