![]() |
#241 |
Banned
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 1,344
Karma: 1028477047
Join Date: Aug 2010
Location: Nueva Andalucía
Device: Sony PRS 650
|
|
![]() |
![]() |
![]() |
#242 |
Fanatic
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 517
Karma: 459442
Join Date: Jan 2010
Location: Alpha Centauri's Library of Alexandria
Device: Pandigital Novel
|
No idea. I haven't had a chance to buy materials in an attempt to learn.
|
![]() |
![]() |
Advert | |
|
![]() |
#243 | |
Browser
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 745
Karma: 578294
Join Date: Apr 2010
Location: Australia
Device: Kobo Touch, Kobo Aura HD
|
Quote:
It's like that perennial chuckler "for all intensive purposes ...", and so many other mis-heardisms -- none of which come to mind right now! ![]() |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#244 | |
Banned
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 1,344
Karma: 1028477047
Join Date: Aug 2010
Location: Nueva Andalucía
Device: Sony PRS 650
|
Quote:
At the bank: Employee: something, something, a loan? [I heard alone] Me: No, I came with my wife. Employee: ... WHAT? At a convenience store: Man: The microwave is noisy [I hear no easy] Me: Why not? Just put the time and press "start" Man: ... WHAT? I love the expression of their faces! ![]() |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#245 | |
Grand Sorcerer
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 11,310
Karma: 43993832
Join Date: Feb 2010
Location: Monroe Wisconsin
Device: K3, Kindle Paperwhite, Calibre, and Mobipocket for Pc (netbook)
|
And there are the words that are spelled the same but are pronounced differently as well. I assume that's what you mean. Wound and wound and polish and Polish for example. You polish the silver but some one from Poland is Polish. Or someone has a wound but someone has wound the clock. Sometimes the only clue to which is meant is the context of the sentence.
Quote:
|
|
![]() |
![]() |
Advert | |
|
![]() |
#246 |
temp. out of service
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 2,815
Karma: 24285242
Join Date: May 2010
Location: Duisburg (DE)
Device: PB 623
|
and the evergreen of "babelfish translated" instructions: "key"
I have no clue why but it mostly ends up with key as in key for a lock and not as the one to be pressed. |
![]() |
![]() |
![]() |
#247 | |
Banned
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 1,344
Karma: 1028477047
Join Date: Aug 2010
Location: Nueva Andalucía
Device: Sony PRS 650
|
Quote:
For example, I know that "cheat", "shit", and "sheet" are pronounced somewhat different. But we don't have short- and long-vowels (just vowels). Moreover, there are no difference between "ch" and "sh". The result is that I avoid words like "cheat" or "cheating" by fear of mis-pronouncing them. ![]() |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#248 | |
Zealot
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 137
Karma: 1826
Join Date: Nov 2009
Location: Texas
Device: Kindle 3 Wifi; Red PRS-650; iPod Touch; Android phone
|
Quote:
I've read books by a couple Australian authors who write for imprints made up of mostly American writers. I suspect they "Americanize" those books even though they're set in Australia. And I wish they wouldn't do that; I'd rather the books retain their local flavor. |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#249 | |
eBook Enthusiast
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 85,549
Karma: 93383099
Join Date: Nov 2006
Location: UK
Device: Kindle Oasis 2, iPad Pro 10.5", iPhone 6
|
Quote:
|
|
![]() |
![]() |
![]() |
#250 | |
Browser
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 745
Karma: 578294
Join Date: Apr 2010
Location: Australia
Device: Kobo Touch, Kobo Aura HD
|
Quote:
![]() |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#251 |
Fanatic
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 517
Karma: 459442
Join Date: Jan 2010
Location: Alpha Centauri's Library of Alexandria
Device: Pandigital Novel
|
There is also to, too, and two.
Sounds the same to me. |
![]() |
![]() |
![]() |
#252 |
Grand Sorcerer
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 11,310
Karma: 43993832
Join Date: Feb 2010
Location: Monroe Wisconsin
Device: K3, Kindle Paperwhite, Calibre, and Mobipocket for Pc (netbook)
|
And of course there, they're and their. Not to mention You're and your. I remember a sign outside an office at a place I used to work(cleaning crew) that used the wrong form of the word your. I can't recall what the message was (it was over 10 yrs ago) but it always irked me to see the mis-wording of the sentence.
|
![]() |
![]() |
![]() |
#253 |
Arctic Warrior
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 85
Karma: 50000
Join Date: Sep 2010
Location: Anchorage, Alaska
Device: kindle
|
A couple of years ago I watched a movie that had a scene that illustrated just this type of thing but via conversation. "Lock, Stock and Two Smoking Barrels" had a great scene in which a bartender in East London was talking with one of the main characters and his slang was so hard to understand the movie had translation subtitles in the scene. The funny part was that the characters were actually reading the subtitles to understand the guy.
If we try too hard to create a full sense of local dialect readers may need subtitles to understand our writing. |
![]() |
![]() |
![]() |
#254 |
Wizard
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 2,013
Karma: 251649
Join Date: Apr 2010
Location: Tempe, AZ, USA, Earth
Device: JetBook Lite (away from home) + 1 spare, 32" TV (at home)
|
I work at Renaissance Festivals and have to tone down the Early Modern English spoken during the period so people can understand me. I portray a disenfranchised, Irish noblewoman and have to really limit my use of Irish Gaelic (or define it) or I will not be understood by most people.
|
![]() |
![]() |
![]() |
#255 | |
Not scared!
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 13,424
Karma: 81011643
Join Date: Mar 2009
Location: Midlands, UK
Device: Kindle Paperwhite 10, Huawei M5 10
|
Quote:
BTW, words which sound the same, but have different spellings are called homophones. Words which are spelt the same, but have different meanings are called homographs. |
|
![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Unutterably Silly When Automatic Spelling Correction Goes Wrong | RickyMaveety | Lounge | 11 | 10-01-2010 09:40 AM |
Seriously thoughtful Spelling contractions | SameOldStory | Lounge | 47 | 09-08-2010 09:08 PM |
Spelling Macro | PieOPah | Workshop | 36 | 12-13-2008 02:27 AM |
any americans that would be willing to help? | grimo1re | Sony Reader | 3 | 12-13-2006 12:52 PM |