![]() |
#226 |
Evangelist
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 411
Karma: 902071
Join Date: Jun 2008
Location: Zaragoza (Spain)
Device: prs-505, kobo auraHD, kobo auraH2O, kobo Glo HD, kobo aura ONE
|
I think that the penelope version 3 no work well for kobo.
![]() (or maybe I do something wrong) ![]() I created the same dictionary "dichtml" from a stardict dictionary with both versions without errors. The ereader (aura H2o and Glo HD with v 3.19.5761) detected well done the dictionary made with penelope v.2.0.0 but does not detect the dictionary made with penelope 3.1.2 I use python 2.7 in Windows 10 cmd penelope 3.1.2: Code:
C:\Python27\Scripts>python penelope -i harraps.zip -j stardict -f en -t es -p kobo -o dicthtml-en-es [INFO] Reading input file(s)... [INFO] Reading input file(s)... done [INFO] Writing output file(s)... [INFO] Writing output file(s)... done [INFO] The following file(s) have been created: [INFO] dicthtml-en-es.zip Code:
C:\penelope120dictzip-marisa>penelope.py -p harraps -f en -t es --output-kobo [INFO] Input dictionary has sequence type 'h'. [INFO] Starting conversion with the following parameters: [INFO] Dictionary file: dicthtml-en-es [INFO] Index file: words [INFO] Language from: en [INFO] Language to: es [INFO] License: GNU GPL 3 [INFO] Copyright: GNU GPL 3 [INFO] Title: Dictionary en -> es [INFO] Description: Dictionary en -> es [INFO] Year: 2012 [INFO] Reading input dictionaries... [INFO] Parsing the input data... [INFO] Using the built-in parser... [INFO] Outputting in Kobo format to file... [INFO] Creating compressed index file words... [INFO] Creating zip file dicthtml-en-es.zip... [INFO] File dicthtml-en-es.zip created successfully! [INFO] File dicthtml-en-es.zip created successfully! work well penelope 3 for you? |
![]() |
![]() |
![]() |
#227 | |
Enthusiast
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 35
Karma: 510
Join Date: Feb 2016
Device: Kobo
|
Quote:
I have a similar problem. I try to create a french dictionary fom "Le littré" and the "académie Française" and it make the same, it doesn't detect the new french dictionary. My command line : First with this : C:\penelope>python.exe -m penelope -i emile.zip,acafr.zip -j stardic -f fr -t fr -p kobo -o dicthtml-fr And after to simplify : C:\penelope>python.exe -m penelope -i acafr.zip -j stardict -f fr -t fr -p kobo -o dicthtml-fr [INFO] Reading input file(s)... [INFO] Reading input file(s)... done [INFO] Writing output file(s)... [INFO] Writing output file(s)... done [INFO] The following file(s) have been created: [INFO] dicthtml-fr.zip I copy the dictionary in the "dict" folder of my Kobo H20 but it says that the french dictionary isn't installed... Any ideas ? Last edited by tropoy; 03-02-2016 at 10:34 AM. |
|
![]() |
![]() |
Advert | |
|
![]() |
#228 |
Digital Amanuensis
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 727
Karma: 1446357
Join Date: Dec 2011
Location: Turin, Italy
Device: Several eReaders and tablets
|
Next time, please use the GitHub issue tracker (https://github.com/pettarin/penelope/issues) to report problems with Penelope. I do not stop by here so often, while I get an email if an issue is filed there, and in theory this thread was not about conversion problems with Penelope.
Anyway, tropoy contacted me via email, and I converted his own files just fine with Penelope v3.1.2 on my machine, and he confirmed they work. Assuming the problem is not with the dictionary installation procedure, but actually with the output files, I guess there is a problem with your shell/Python environment. It could be any of the following: - shell encoding must be UTF-8 - a Windows-specific issue - bug in the MARISA Python module on your environment - bug in Penelope that does not occur on my environment In general, if you want to check that the input file is read correctly, you can try outputting to CSV and inspect the resulting file. If it looks ok, then the problem is in the output part. If not, then the problem is with the reading part, most likely the shell encoding and/or the input files. Anyway, if Penelope v2.x works for you, keep using it, you do not miss much. |
![]() |
![]() |
![]() |
#229 |
Evangelist
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 411
Karma: 902071
Join Date: Jun 2008
Location: Zaragoza (Spain)
Device: prs-505, kobo auraHD, kobo auraH2O, kobo Glo HD, kobo aura ONE
|
Thank you. I will investigate more.
|
![]() |
![]() |
![]() |
#230 |
Enthusiast
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 35
Karma: 510
Join Date: Feb 2016
Device: Kobo
|
Hello,
For thoses that could be interrested by an alternative french dictionary, here is the "Academie Français 1935" for Kobo : https://1fichier.com/?1jp4ensri9 Made by AlPe with Penelope. Thanks |
![]() |
![]() |
Advert | |
|
![]() |
#231 |
Enthusiast
![]() Posts: 45
Karma: 20
Join Date: Apr 2015
Device: Kobo Aura/Glo/Kindle PW2
|
I have 2 dictionaries that works for only kindle devices. I like them very much and want to use these dictionary on Kobo Aura. Is it possible?
|
![]() |
![]() |
![]() |
#232 |
Groupie
![]() Posts: 169
Karma: 10
Join Date: Feb 2010
Device: none
|
![]()
Hi to All,
I have been following this thread: https://www.mobileread.com/forums/sho...d.php?t=232883 However, it no longer seems very much visited, so I thought I would start another post to ask my question about adding dictionaries. Should any of the moderators think this post would better placed elsewhere, that would be fine by me. I am a novice to modifying Kobo customware and would like the advice of some of the very competent people who contributed to the above thread. I don't feel confident enough to "experiment" without more knowledgeable advice. ![]() I want to add some custom dictionaries to my Kobo Glo HD. As I understand it, I cannot add a second dictionary of the same type. For example, if I wish to have a second Spanish to English dictionary, I cannot simply call it something like this: dicthtml-es-en.zip1 or dicthtml-1es-en.zip or something similar. I would very much appreciate it if someone could confirm that this is impossible with the present firmware. ![]() I don't want to replace the original Kobo dictionary, which is quite satisfactory but to add another one that will provide answers when the Kobo dictionary doesn't.To solve the problem, I am thinking of adding another Spanish to English dictionary but would call it something like this: dicthtml-sp-en.zip Would this work and show up in the dictionary list when I look up a word inside the book I'm reading ? ![]() Otherwise, I could use the name of a completely different language, preferably non-European, such as Tagalog or Guarani. However I don't know the letters that would work in this formula. They would, I suppose, have to correspond to a real language used by Kobo. The disadvantage is that, if this worked, I would have to know that the second Spanish to English dictionary would be recognized as a Tagalog to English dictionary by my Kobo. ![]() Any tips for suggestions would be most welcome. Thanks in advance, Rojofo. |
![]() |
![]() |
![]() |
#233 |
Grand Sorcerer
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 45,405
Karma: 59504381
Join Date: Jan 2007
Location: Peru
Device: KINDLE: Oasis 3, Scribe (1st), Matcha; KOBO: Libra 2, Libra Colour
|
Your thread has been merged with this thread.
People ARE following this thread, and it is a long-standing thread on dictionaries. Don (Moderator) |
![]() |
![]() |
![]() |
#234 |
Wizard
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 2,855
Karma: 22003124
Join Date: Aug 2014
Device: Kobo Forma, Kobo Sage, Kobo Libra 2
|
you wouldn't be able to have two dictionaries with the same file name. However if you are willing to part with one of the other translation dictionaries you can re-name your Spanish to English dictionary to that languages dictionary. Keep in mind there are lots of translation dictionaries available from Kobo to download on your Kobo.
You would need to remember which language you replaced as the Kobo would still read and display it in the dictionary selection screen as if it were, for example, the French - Spanish translation dictionary. Note I'm not an expert on this, however I did recently look in to loading dictionaries on, particularly in addition to the pre-loaded ones, and this was the solution I found. I've not tried it out yet as I've been working every day since I began looking into it. |
![]() |
![]() |
![]() |
#235 |
Groupie
![]() Posts: 169
Karma: 10
Join Date: Feb 2010
Device: none
|
Thank you, MGlitch, for this information, which corresponds to my intuition. However, I am looking for the letters referring to non-European languages in the names of these dictionaries so as to minimize confusion, languages such as Guarani or Tagalog or others that I am not likely to believe are on my reader and which will therefore be "fake" names for Spanish!
I can't find a list of such letters in the formula dicthtml-XX-en.zip where XX is the name of such a language which is allowed by Kobo. Any advice on this would be appreciated. |
![]() |
![]() |
![]() |
#236 |
Wizard
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 3,489
Karma: 2914715
Join Date: Jun 2012
Device: kobo touch
|
The available language codes are:
de, en, es, fr, it, ja, nl, pt, tr Generally you can combine them as you like, but there are some exceptions. For instance, you should not take ja for the first language, if it is not really Japanese, and some other combinations are blocked or do not support searching the dictionary. To install a further Spanish dictionary you might try dicthtml-es-es.zip. |
![]() |
![]() |
![]() |
#237 |
Groupie
![]() Posts: 169
Karma: 10
Join Date: Feb 2010
Device: none
|
Thank you very much Tshering, for this precise information and for the list.
I am somewhat surprised by your suggestion of dicthtml-es-es.zip as a possible second Spanish dictionary. I have very little knowledge of computing, but I would have thought that it was not possible to have two files with the same name and dicthtml-es-es.zip is, I believe, the name of the original Kobo Spanish dictionary, which I wish to keep as my primary Spanish dictionary. That is why I was hoping to add a number, such as dicthtml-es1-es.zip or something similar. I have noticed a post by Alpe at 02-03-2014, 11:44 PM (I don't know how to quote it otherwise) that indicates the existence of custom dictionaries in many languages that are not on your list. It would appear from Alpe's post, for example, that Latin might use the form dicthtml-la-la.zip and I have been thinking of this as a possible "fake" Latin dictionary to be my second Spanish Dictionary with dicthtml-la-en.zip as a second Spanish-English dictionary. Do you think I could try this without too much risk ? Thank you once again for your informed advice. Rojofo. |
![]() |
![]() |
![]() |
#238 | ||
Wizard
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 3,489
Karma: 2914715
Join Date: Jun 2012
Device: kobo touch
|
Quote:
Quote:
There is not risk in experimenting with the dictionary names. However, you take a little risk when you try to manipulate the database entries that concern the dictionaries. But nothing will happen that you cannot repair again. Last edited by tshering; 03-17-2016 at 04:41 AM. |
||
![]() |
![]() |
![]() |
#239 |
The Couch Potato
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 34,509
Karma: 230999999
Join Date: Aug 2015
Device: Kobo Glo, Kobo Touch, Archos 9, Onyx Boox C67ML Carta
|
Thanks for the information, tshering, it helped me too.
|
![]() |
![]() |
![]() |
#240 |
Groupie
![]() Posts: 169
Karma: 10
Join Date: Feb 2010
Device: none
|
Thank you once again, Tshering, for this information and particularly for correcting my error about dicthtml-es.zip.
Thanks to your advice, I was able to add another Spanish dictionary, which I called dicthtml-es-es.zip. and another English dictionary called dicthtml-en-en.zip. allowing me to have very easily two dictionaries of this kind. However my second Spanish-English dictionary was a bit more complicated. I wanted to use the tr symbol and call this dicthtml-tr-en.zip. For some strange reason, this did not work and when I tried to consult it, I got a message saying that I had not installed an English dictionary (which is of course false). When I changed the name to dicthtml-de-en.zip. it worked without any problem — except the annoyance of having a Spanish-English dictionary that has to be called a German-English dictionary. I would appreciate it if Kobo could open up more possibilities for dictionaries in future, particularly allowing several dictionaries for each language. I can't beleive that this would be so complicated. Thank you again for your help. Rojofo. |
![]() |
![]() |
![]() |
Tags |
kobo dictionaries |
|
![]() |
||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
New custom English dictionaries | ShellShock | Kobo Developer's Corner | 166 | 09-22-2020 02:48 PM |
Kobo desktop loading dictionaries | brudigia | Kobo Reader | 1 | 07-16-2014 12:55 PM |
Touch building custom dictionaries, especially Japanese-English | tshering | Kobo Reader | 0 | 07-12-2012 06:00 PM |
Custom dictionaries for 350/650? | 1drey | Sony Reader | 5 | 12-28-2010 12:49 PM |
non-English dictionaries in eReader on iPod Touch? | ficbot | Reading and Management | 1 | 10-11-2008 09:04 AM |