![]() |
#1 |
Wizard
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 2,146
Karma: 11174187
Join Date: Jan 2011
Device: Sony 350, K3-3G, K4SO, KPW
|
does anyone speak Chinese?
The "magical" language I'm using is based on Mandarin Chinese. I'll looking for a way to say "Heal" as an imperative, or "grow" or "live" or words like that. It doesn't have to be perfect, and I'm not even going to try to imply tonality, but I want something a bit more than Google Translate can give me.
|
![]() |
![]() |
![]() |
#2 |
Wizzard
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 11,517
Karma: 33048258
Join Date: Mar 2010
Location: Roundworld
Device: Kindle 2 International, Sony PRS-T1, BlackBerry PlayBook, Acer Iconia
|
I freely admit that my Cantonese and Mandarin are both extremely rusty (and never all that good to begin with, TBH), and probably someone else can explain it a lot better, but I'm getting the impression that you may be expecting a 1-to-2-word imperative the way that English does it (i.e. Leave! or Wake up!), while Chinese instead tends to do these multi-word imperative sentences (for conversational use, at least), which often end with word-particles (啦 lā in Cantonese, 吧 ba in Mandarin), usually include an object or adverb along with the imperative verb (or use what amounts to a conceptually compound verb to express a single action), and sometimes include a pronoun as well.
So for a Mandarin-ish feel, perhaps make your commands multi-word and consistently end them with the same particle. (Also, I highly recommend Mark Rosenfelder's The Language Construction Kit for useful tips on creating your invented language, and Wikipedia has a decent summary write-up on Mandarin grammar which may be of help to you. Of course, if you really want to give it a consistent accurate basis, one of the best real-world concise explanations of Mandarin, IMHO, is the Routledge Grammar series' Chinese: An Essential Grammar volume by Yip Po-Ching & Don Rimmington (linkage to Amazon, where you can browse the Look Inside previews), which you may be able to obtain via your local library.) Hope this helps. |
![]() |
![]() |
Advert | |
|
![]() |
#3 |
Wizard
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 2,146
Karma: 11174187
Join Date: Jan 2011
Device: Sony 350, K3-3G, K4SO, KPW
|
actually, I want long, involved sentences - things like "I restore you to health" and "you have been healed" - or some approximation of those.
|
![]() |
![]() |
![]() |
#4 |
Grand Sorcerer
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 11,310
Karma: 43993832
Join Date: Feb 2010
Location: Monroe Wisconsin
Device: K3, Kindle Paperwhite, Calibre, and Mobipocket for Pc (netbook)
|
You might find it of use to post your question over at the NaNoWriMo website as well Becca. People from all over post questions to the reference forum there. Click
|
![]() |
![]() |
![]() |
#5 | |
Wizzard
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 11,517
Karma: 33048258
Join Date: Mar 2010
Location: Roundworld
Device: Kindle 2 International, Sony PRS-T1, BlackBerry PlayBook, Acer Iconia
|
Quote:
![]() The general patterns for an imperative sentence which expresses a command (approximate Cantonese examples, since I've got the reference textbooks* for it lying around and I'm marginally better at it than Mandarin and while there are differences, the grammars are close enough and I'm assuming you'll be using made-up magical word equivalents) go thusly: (NB: I've hyphenated words that go together as one conceptual unit) 1. The general imperative order (e.g. equivalent to "heal! or you become well!"): 2ndPRONOUN + VERB-PHRASE + IMPERATIVE END-PARTICLE Leih hou-faan la (you improve wellbeing [hou-faan, if I'm parsing it correctly is actually "good + VERBAL PARTICLE indicating situation change that is a return"]) You can make it fancier by adding in some adverbial expressions: 2sg + ADVERB + V-P + I-END-P Leih faai-di hou-faan la (you faster improve wellbeing) And even fancier by adding in a reinforcing coverb and use a longer phrase for getting well: 2sg + ADVERB + COVERB 1sg + V-P + I-END-P Leih faai-di tuhng ngoh fui-fuhk gihn-hong la (you faster on my orders ["for me"] recover health eh!) 2. A 1st-person-oriented imperative (i.e. "let me heal you!") goes thusly and can be modified in the same ways as above (minus the variant with the coverb, IIRC, because it would be a form of redundant reduplication which would make no sense): SUGGESTION-PARTICLE + 1sg + V-P + 2sg + I-END-P Dang ngoh gan-jih leih la ("gan jih" means to heal by fixing the root cause of the illness) 3. A 3rd-person imperative (i.e. "let him get well soon!") goes thusly (I think you can use the coverb modification with this): SUGGESTION-P + 3sg + V-P + I-END-P Dang keuih hou-faan la Incidentally, the standard set expression for "(Wish you) get well soon" in Cantonese is "Jūk léih jóu yaht hōngfuhk". You may also want to have a look at Omniglot's "Get Well Soon!" multilingual phrase listing. * The ones from Routledge by Virginia Yip & Stephen Matthews, which are excellent and recommended, by the way. Last edited by ATDrake; 10-25-2014 at 03:20 PM. Reason: Fix the starting sound of one of the pronouns, even though IRL the n/l distinction is blending anyway. |
|
![]() |
![]() |
Advert | |
|
![]() |
#6 |
Wizard
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Posts: 2,146
Karma: 11174187
Join Date: Jan 2011
Device: Sony 350, K3-3G, K4SO, KPW
|
Thank you - that gives me exactly what I need!
|
![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Read Chinese books in Sony Reader PRS900 using Chinese Fonts | PSL | ePub | 3 | 10-08-2010 08:11 AM |
To speak or not to speak the local language when visiting other countries? | vivaldirules | Lounge | 69 | 06-26-2009 11:02 AM |
Chinese Support : book name & fetching chinese webs | tnzshn | Calibre | 12 | 05-02-2009 01:21 AM |
Speak to me in verse | Seabound | Reading Recommendations | 21 | 04-19-2009 04:52 AM |