Register Guidelines E-Books Today's Posts Search

Go Back   MobileRead Forums > E-Book Software > Calibre > Plugins

Notices

Reply
 
Thread Tools Search this Thread
Old 04-13-2025, 05:51 PM   #76
Hopkins
Enthusiast
Hopkins began at the beginning.
 
Posts: 41
Karma: 10
Join Date: Jun 2016
Location: Minnesota USA
Device: Amazon Paperwhite 3G
New release to version 3.1.0

  • Updated conversion dictionaries.
  • Added script field "Hans" and "Hant" indicating Simplified and Traditional script when building lang attributes in tag

On that last bullet, for Chinese language books, the Apple Books Asset Guide (https://help.apple.com/itc/booksassetguide) Epub3 Languages section added a requirement to specify the script as either simplified (zh-Hans) or traditional (zh-Hant). Previously the plugin code only added the region (e.g. TW, CN, HK) field to the tag attribute.
Hopkins is offline   Reply With Quote
Old 04-18-2025, 02:21 AM   #77
EKTaiyi
Junior Member
EKTaiyi began at the beginning.
 
Posts: 3
Karma: 10
Join Date: Apr 2025
Device: ipad
Thank you very much for developing this very useful plugin. I had been using it with excellent results.
Lately, I have moved over from window to Mac IOS, and after I installed the plugin to calibre, I cannot find the button to action the conversion inside edit.
Is there any settings I need to adjust for the plugin to be used?
EKTaiyi is offline   Reply With Quote
Old 04-18-2025, 08:55 PM   #78
Hopkins
Enthusiast
Hopkins began at the beginning.
 
Posts: 41
Karma: 10
Join Date: Jun 2016
Location: Minnesota USA
Device: Amazon Paperwhite 3G
I don't think the plugin shortcut button is being automatically added to the plugin toolbar. To check if it is added:

Edit Book|Preferences...|Toolbars|Book wide tools from third party plugins

Make sure the plugin icon "文" is in the right side "Current Actions" panel.
If it is, try removing it and then adding it back in.

Also make sure the plugin toolbar is being displayed:

View|Toolbars|Plugins tool bar

There is an open Github issue on this for the plugin:
https://github.com/Hopkins1/TradSimpChinese/issues/25
Hopkins is offline   Reply With Quote
Old 04-19-2025, 03:45 AM   #79
EKTaiyi
Junior Member
EKTaiyi began at the beginning.
 
Posts: 3
Karma: 10
Join Date: Apr 2025
Device: ipad
Talking Problem Solved

Thank you so very much. The problem solved in an instant. This is wonderful.

Appreciate the effort very much.
EKTaiyi is offline   Reply With Quote
Old 07-13-2025, 06:34 AM   #80
cheungyp
Junior Member
cheungyp began at the beginning.
 
Posts: 1
Karma: 10
Join Date: Jul 2025
Device: BOOX PALMA2
Input Locale and Output Locale

Hello Hoppkins,

Not sure what is the purpose of Language style.

If I prefer simple S2T.json
的士>的士,计程车>計程車,出租车>出租車
what should I picked.

I tried
"Simplified to Traiditional"
Input: "Mainland China"
Output: "Mainland China"
Not tick "Use output target phrases if possible
吃>喫

Thanks
cheungyp is offline   Reply With Quote
Old 07-13-2025, 01:47 PM   #81
Hopkins
Enthusiast
Hopkins began at the beginning.
 
Posts: 41
Karma: 10
Join Date: Jun 2016
Location: Minnesota USA
Device: Amazon Paperwhite 3G
The plugin uses the conversion tables from the OpenCC project. It looks like they prefer to convert 吃 into 喫 when converting to Traditional Chinese.

s2t.json uses the "STPhrases.txt" dictionary to look for common 2+ character strings. If no match is found, it then falls back to using the "STCharacters.txt" dictionary for single characters. Both of these dictionaries prefer 喫 for the traditional variant. To be fair, I've seen both variants used in mainland published books written in the 1920's and 1930's.

OpenCC provides a test page to quickly see how each setting works. Since there is no such thing as a Mainland Traditional Chinese standard, they refer to it as "OpenCC標準". To minimize confusion, I've called it "Mainland China" in the plugin.

What can be done?

You could edit the plugin's "STPhrases.txt" and "STCharacters.txt" files to match your preferred conversions. The first column in each files list the existing character(s) and the next column list the target characters(s). If more than 1 target column exists, then there are multiple choices. The first target column is chosen by default.
Hopkins is offline   Reply With Quote
Reply


Forum Jump

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
traditional and simplified chinese character set? mzmm ePub 3 05-10-2013 07:41 AM
Best ereader with (simplified) Chinese support in Australia fallsauce Which one should I buy? 3 12-29-2011 07:59 PM
A Simplified Chinese + English font that actually looks good macroexp Sony Reader Dev Corner 5 12-24-2010 11:08 PM
iLiad Enable Simplified Chinese handwriting ericshliao iRex Developer's Corner 2 04-15-2010 01:58 AM
Looking for Contemporary Simplified Chinese Books for PRS 505 eldon Sony Reader 2 08-25-2008 05:22 AM


All times are GMT -4. The time now is 12:00 AM.


MobileRead.com is a privately owned, operated and funded community.