View Single Post
Old 11-03-2017, 01:49 PM   #1
issybird
o saeclum infacetum
issybird ought to be getting tired of karma fortunes by now.issybird ought to be getting tired of karma fortunes by now.issybird ought to be getting tired of karma fortunes by now.issybird ought to be getting tired of karma fortunes by now.issybird ought to be getting tired of karma fortunes by now.issybird ought to be getting tired of karma fortunes by now.issybird ought to be getting tired of karma fortunes by now.issybird ought to be getting tired of karma fortunes by now.issybird ought to be getting tired of karma fortunes by now.issybird ought to be getting tired of karma fortunes by now.issybird ought to be getting tired of karma fortunes by now.
 
issybird's Avatar
 
Posts: 20,233
Karma: 222235366
Join Date: Oct 2010
Location: New England
Device: H2O, Aura One, PW5
New Odyssey translation

Next Tuesday, a new translation of The Odyssey, the first by a woman, is being released. I found this article, The First Woman to Translate the ‘Odyssey’ Into English, in the NY Times provocative. I'd like to read this translation, but at a hair under 20 bucks, the price needs to come down first.

Quote:
“If you’re going to admit that stories matter,” Wilson told me, “then it matters how we tell them, and that exists on the level of microscopic word choice, as well as on the level of which story are you going to pick to start off with, and then, what exactly is that story? The whole question of ‘What is that story?’ is going to depend on the language, the words that you use.”

Throughout her translation of the “Odyssey,” Wilson has made small but, it turns out, radical changes to the way many key scenes of the epic are presented — “radical” in that, in 400 years of versions of the poem, no translator has made the kinds of alterations Wilson has, changes that go to truing a text that, as she says, has through translation accumulated distortions that affect the way even scholars who read Greek discuss the original. These changes seem, at each turn, to ask us to appreciate the gravity of the events that are unfolding, the human cost of differences of mind.
issybird is offline   Reply With Quote