Quote:
Originally Posted by Thoran
Aber nichtsdestrotrotz: vielleicht würde es für die Community leichter sein, Dir eine Antwort zu geben, wenn Du mal die betreffenden Programm-Punkte näher beschreibst, bei deren Übersetzung Du etwas unsicher bist?
|
Auch ich nutze nicht alle Funktionen von calibre. Genau deshalb habe ich hier nachgefragt. Vielleicht gibt es ja jemanden, dem irgendeine Formulierung auffällt und der sich daran stört. Alle über 780 Lokalisierungsstrings kann ich leider nicht so auf die schnelle durchsehen, dazu bräuchte ich dann doch noch etwas Zeit.
Wenn euch alles passt, dann ist das ok.
Eines fällt mir jetzt doch ein:
Würdet ihr für das englische "Links" (= Hyperlinks) eher das deutsche "Verknüpfungen" oder das internationale "Links" nehmen.