View Single Post
Old 08-07-2009, 07:22 PM   #13
zelda_pinwheel
zeldinha zippy zeldissima
zelda_pinwheel ought to be getting tired of karma fortunes by now.zelda_pinwheel ought to be getting tired of karma fortunes by now.zelda_pinwheel ought to be getting tired of karma fortunes by now.zelda_pinwheel ought to be getting tired of karma fortunes by now.zelda_pinwheel ought to be getting tired of karma fortunes by now.zelda_pinwheel ought to be getting tired of karma fortunes by now.zelda_pinwheel ought to be getting tired of karma fortunes by now.zelda_pinwheel ought to be getting tired of karma fortunes by now.zelda_pinwheel ought to be getting tired of karma fortunes by now.zelda_pinwheel ought to be getting tired of karma fortunes by now.zelda_pinwheel ought to be getting tired of karma fortunes by now.
 
zelda_pinwheel's Avatar
 
Posts: 27,827
Karma: 921169
Join Date: Dec 2007
Location: Paris, France
Device: eb1150 & is that a nook in her pocket, or she just happy to see you?
Quote:
Originally Posted by Godzil View Post
donnerais
merci pour la traduction. pas évident à suivre en v.o.

Quote:
Originally Posted by Grimaud View Post
Graticiels et partagiciels, je trouve que c'est pas forcément une mauvaise idée. Pas plus pas moins qu'un ordinateur par exemple. Le soucis, c'est que les langues n'évoluent pas aussi vite que l'information ne circule sur la toile, donc le temps qu'une personne ait une idée pour un mot, ça fait ringard de l'utiliser (y'a un coté cool à utiliser l'anglais, alors qu'on parfois l'impression d'une certaine haine de sa langue), même si la majorité de ceux qui l'utilisent en version originale ne comprennent pas forcément ce que le mot veut dire.
graticiel et partagiciel, passent encore peut-être (quoique "courriel", je sais pas pourquoi, j'arrive pas à m'y faire). je pense que tu as tout à fait raison pour le côté "cool" de l'anglais pour certains (d'où l'histoire des "boulette poïnz" qui m'avait tant agacée), mais d'un autre côté il y a aussi le fait que (en plus d'être plus rapidement répandu) les mots anglais sont souvent plus courts : mail / courriel, spam / pourriel, freeware (2 syl.) / graticiel (4 syl.), shareware (2 syl.) / partagiciel (5 syl. !)... et on est parfois fainéants. l'anglais en raison de sa structure même et de sa grammaire est souvent capable d'être plus lapidaire qu'on ne peut l'être en français.

Quote:
Originally Posted by Idoine View Post
Pour ce qui est de l'utilisation des noms de marques, je pense (à vérifier ) que j'utilise le genre de l'appareil derrière.
Exemples :
Mon Toshiba (ordinateur portable)
Un Sony (ordi)
La Sony (console) (en générale suivi, ou même remplacé, par le type PS2, ou autre...)
Mon Archos (lecteur multimédia)

Finalement, c'est bizarre que ma liseuse soit au masculin (mon Cybook)... Sans doute parce que je le traduit par Cybernetic Book, donc livre, donc masculin !
en fait, je crois que quand je dis "un sony" c'est parce que dans ma tête je parle d'un appareil sony...

j'ai eu une discussion intéressante à ce sujet avec un pote tout à l'heure (qui a l'habitude que je le bassine avec mes histoires de liseuse et du forum ), il m'a dit que pour lui tous les noms de marque sont en général des noms masculins. donc c'est forcément un sony, un cybook, etc.

parcontre, il m'a aussi dit que j'ai beau lui dire "liseuse", pour lui ça reste "un lecteur" (comme plein d'autres lecteurs : mp3, cd, dvd...) et qu'il est persuadé que "liseuse" ça collera pas (il prédit "lecteur" ou "ebook" au final, voire "reader"), mais pas tant pour des histoires d'anglicismes ni rien, simplement parce que la consonance du mot avec les deux zzz de suite n'est pas courante en français (sauf pour des mots un peu exotiques ou bizarres, genre zanzibar) et il la trouve un peu agaçante.


(rien à voir, mais petite histoire sur l'emploi des mots anglais en français. l'autre jour un collègue m'a sorti qu'il nous faudrait faire un "tout doux" pour notre projet. j'ai bien dû mettre 5 minutes avant de comprendre qu'en fait il avait dit un "to do" et il voulait dire une liste des choses à faire. )
zelda_pinwheel is offline   Reply With Quote