View Single Post
Old 10-30-2011, 02:50 AM   #99
Divingduck
Wizard
Divingduck ought to be getting tired of karma fortunes by now.Divingduck ought to be getting tired of karma fortunes by now.Divingduck ought to be getting tired of karma fortunes by now.Divingduck ought to be getting tired of karma fortunes by now.Divingduck ought to be getting tired of karma fortunes by now.Divingduck ought to be getting tired of karma fortunes by now.Divingduck ought to be getting tired of karma fortunes by now.Divingduck ought to be getting tired of karma fortunes by now.Divingduck ought to be getting tired of karma fortunes by now.Divingduck ought to be getting tired of karma fortunes by now.Divingduck ought to be getting tired of karma fortunes by now.
 
Posts: 1,161
Karma: 1404241
Join Date: Nov 2010
Location: Germany
Device: Sony PRS-650
Jedes Unternehmen muss seine Preise so kalkulieren, dass unterm Strich auch ein Gewinn übrig bleibt. Ob der Kunde den Preis annimmt steht auf einem anderen Blatt. Das ist das unternehmerische Risiko, was ein Unternehmen zu tragen hat.
Mir wäre es persönlich in erster Linie wichtig, dass Funktionen, die ich benötige auch vorhanden sind und zuverlässig funktionieren. Ich sehe, dass einige der auch mir auffallenden Punkte von Bratzzo genannt angesprochen wurden. Ich würde auch z.B. in der Software-Grundausstattung sparen. Nicht im Gesamt zur Verfügung stehenden Umfang, sondern auf dem, was auf dem Reader vorinstalliert ist. Lasst den Kunden entscheiden, was er benötigt und rechnet die tatsächlich installierten Produkte mit den Lizenzgebern ab. Warum ich dies so meine? Wie zu erkennen, habe ich ein Sony-Gerät, welches schon eine gute Grundausstattung an Übersetzungshilfen enthält. Nur die meisten habe ich noch nicht benötigt. Mir z.B. wäre es lieber, dass ich bei Bedarf das nachinstallieren könnte, was ich wirklich benötige. Dies hätte auch den Vorteil, dass Ihr als Unternehmen länderspezifisch eine wesentlich flexiblere und in vielen Teilen besser zugeschnittene Lösung bieten könntet ohne wirklichen Mehraufwand (was nutzt einem deutschen Kunden eine Englisch-Französisch Übersetzungshilfe wenn er schnell wissen möchte was es in Deutsch heißt). Es gibt zwar die Jäger und Sammler unter uns aber die Mehrzahl der Kunden wird sicherlich erst bei Bedarf das ein oder andere nachinstallieren, wenn er weiß, dass dies jeder Zeit möglich ist.
Ich denke auch, dass ein Kunde für die ein oder andere für ihn sinnvolle Erweiterung auch ein paar Cent bezahlen würde (siehe die kostenpflichtigen Apps bei Apple).
Divingduck is offline   Reply With Quote