Quote:
Originally Posted by haertig
I certainly do, for names and locations. If I can't say it in my head - full stop. I re-read the word over and over until I can. This is probably why I don't read as much fantasy as I'd like. Some of the character names can throw me into an endless loop.
|
This sounds very strange to me.
Perhaps one of the reasons I don't do anything like this is that I've been reading translated books with strange names since early childhood. Estonian children's books too, of course, but a lot of the books I read as a child were translated from English, French, Russian and from many other languages. I had no idea how to pronounce the foreign names in them and so I didn't even try, I just read. I never acquired the habit to figure out the pronunciation.
I imagine children in the English-speaking countries read fewer translated books, though I might be wrong in this.