Quote:
Originally Posted by darryl
@doubleshuffle. I speak and write a single language, English, and there are perhaps some people who would dispute even that statement. Whilst I still suspect that the problems with the story are structural, I can certainly see how a literal translation only slightly modified could. as gmw put it, break a good story.
|
I know it is an old thread but, after reading this sentence, I wanted to give you my experience. Perhaps you only can see, I can say for sure that a literal translation can send a story to hell and beyond. You only can find how abhorrent it can be when you have to go to the original book to understand and make sense of a sentence that it is allegedly translated to your mother tongue.
And the funniest case (not) was when a translator changed a paragraph, so a character, instead of going to ask a person to get his work because he wanted to be with her wife, was going to leave his wife to be with the man.