View Single Post
Old 06-26-2012, 02:02 PM   #1
Il Cavaliere
Junior Member
Il Cavaliere began at the beginning.
 
Posts: 8
Karma: 10
Join Date: Jun 2012
Device: none
Importation de ses propres dictionnaires (format libre)

Bonjour à tous. Je souhaite lire des romans en langue étrangère (italien). Je ne pourrai le faire confortablement qu'en disposant d'un dictionnaire affichant quasi instantanément la définition du mot recherché. À cette fin, je pense utiliser une liseuse. Il faudrait qu'elle réponde à certains critères:
  • qu'elle permette l'importation de dictionnaires (bilingues ou monolingues) dans un format ouvert (*.dict, *.xdxf, *.tab, *.csv, *.ini, *.epub, *.linguae, *.mobi s'il est ouvert...). J'y reviendrai plus bas;
  • qu'elle ait un écran tactile, pour que suite à une pression sur le mot recherché sa définition s'affiche dans un phylactère. Forcément plus rapide qu'en tapant le mot au clavier...;
  • possibilité de facilement et rapidement basculer d'un dictionnaire à l'autre, selon le mot sélectionné. Par exemple, si je pense que la définition donnée par un dictionnaire bilingue est trop simpliste, j'apprécierais de pouvoir basculer, en une ou deux pressions d'écran, vers un dictionnaire monolingue plus complet. De plus, si l'entrée est absente du 1er dictionnaire, la liseuse devrait automatiquement basculer sur le 2ème;
  • présence d'un clavier virtuel (voire physique) pour chercher la définition d'un mot dans les 2 cas de figure suivants: 1. après sélection du mot recherché (par pression d'écran), le dictionnaire ne parvient pas à trouver la définition. Cela ne signifie pas nécessairement qu'il ne la contient pas. Il attendait peut-être une autre flexion du mot (par exemple celle au masculin-singulier). Un clavier virtuel s'avère alors nécessaire pour la taper; 2. recherche libre d'un mot (pour différentes raisons) dans la langue étrangère ou dans sa langue maternelle. | Dans les 2 cas de figure, il faudrait pouvoir réaliser ces actions - depuis le roman en cours de lecture - le plus rapidement et pratiquement possible, dans le dictionnaire choisi. La moindre barrière/gêne peut grandement affecter l'usage qui sera fait des dictionnaires. Le diable est dans les détails...;
  • possibilité de chercher la définition d'un mot depuis une définition... utile avec les dictionnaires monolingues (étrangers ou pas);
  • il serait aussi appréciable que la saisie au clavier d'une définition sa fasse systématiquement dans la langue des entrées du dictionnaire (à définir). Il paraît évident que les liseuses du marché fonctionnent toutes ainsi, mais n'en ayant jamais eu entre les mains, je me méfie;
  • bonne gestion des accents par le clavier virtuel selon la langue utilisée. Si vous savez comment les liseuses gèrent la saisie des accents, n'hésitez pas à l'indiquer.

[LECTURE FACULTATIVE]
Je reviens sur l'importation de dictionnaires au format ouvert. J'y attache une grande importance. Sachez qu'il existe des logiciels capables de reconstruire la base de données d'un site web. Vous imaginez le potentiel si on pouvait (à titre privé) créer ainsi ses propres dictionnaires *.dict (format stardict) et les utiliser depuis une liseuse? Mais il faudrait alors peut-être faire face à des problèmes de mise en page ou de définitions trop longues pour les liseuses. Sinon des dictionnaires libres sont disponibles sur le net.

Accessoirement, avec les dictionnaires numériques (en ligne) contenant de longues définitions, j'utilise souvent la recherche pour aller directement à la partie qui m'intéresse. Le gain de temps est considérable (par exemple pour le Treccani dont les définitions peuvent atteindre plusieurs milliers de mots!). Je serais agréablement surpris qu'une liseuse permette une telle recherche dans le phylactère d'une définition.
Encore plus accessoire: à chaque entrée de dictionnaire pourrait être associé un enregistrement sonore. Mais là j'en demande peut-être beaucoup. C'est facultatif car je peux me contenter d'un dictionnaire donnant la phonétique des mots (suffisant pour connaître notamment la position de l'importantissimo accent tonique italien).

[/LECTURE FACULTATIVE]

Quote:
Originally Posted by Hubert Guillaud
Qualité insuffisante des dictionnaires ? Inutilité ?... Fonctionnalité trop avancée ? J'ai tendance à penser que cette fonctionnalité est bien souvent finalement mal conçue et le maniement du dictionnaire depuis une liseuse demeure souvent compliqué (et plus encore d'en changer ou de passer d'un dictionnaire à un autre selon la langue de votre livre ou son niveau grammatical...).
Est-ce que ce que disait Hubert Guillaud en janvier dernier ici est vrai pour toutes les liseuses ou en existe-t-il répondant à mes multiples critères? Pour les satisfaire, faut-il obligatoirement passer par une tablette (que je n'ai pas les moyens d'acheter actuellement et dont l'autonomie est plus faible)? Bref, quelqu'un est-il satisfait de la gestion des dictionnaires de sa liseuse?
Il Cavaliere is offline   Reply With Quote