View Single Post
Old 02-02-2009, 03:07 PM   #6
netseeker
sleepless reader
netseeker ought to be getting tired of karma fortunes by now.netseeker ought to be getting tired of karma fortunes by now.netseeker ought to be getting tired of karma fortunes by now.netseeker ought to be getting tired of karma fortunes by now.netseeker ought to be getting tired of karma fortunes by now.netseeker ought to be getting tired of karma fortunes by now.netseeker ought to be getting tired of karma fortunes by now.netseeker ought to be getting tired of karma fortunes by now.netseeker ought to be getting tired of karma fortunes by now.netseeker ought to be getting tired of karma fortunes by now.netseeker ought to be getting tired of karma fortunes by now.
 
netseeker's Avatar
 
Posts: 4,763
Karma: 615547
Join Date: Jan 2008
Location: Germany, near Stuttgart
Device: Sony PRS-505, PB 360° & 302, nook wi-fi, Kindle 3
Mit Alt-Deutsch meinte ich die Sprachweise sowie den Schreibstil um 1850, bspw. sowas hier: http://books.google.de/books?id=OQ3T...ummary_r&cad=0.
Das Problem sind vorrangig die ellenlangen Schachtelsätze über 4-6 Zeilen mit teilweise mehreren Nebensätzen und oftmals nicht mehr üblichen Ausdrucksweisen.
Wer weiß heutzutage noch, daß eine "Haue" die Schneide einer Axt sein soll oder ein "Weichstein" ein Stein (manchmal auch ein Pfahl) zum Abweisen von Wagenrädern?
Lange Schachtelsätze versetzt mit inzwischen beinahe unbekannten Begriffen machen das Lesen meines Erachtens nicht unbedingt zum Vergnügen - insbesondere für die jüngeren Leser. Wenn ich die Wahl habe, lese ich da lieber eine etwas jüngere Übersetzung aus dem frühen 20. Jahrhundert mit etwas modernerer Sprachweise.
netseeker is offline   Reply With Quote