Quote:
Originally Posted by Ea
Oh, TGS, get this one: "U'e å' e' ø, i e' å." - I was taught this in Northern Jutland. What does it say, translated into standard Danish?
I think this is sort of "better" than "rødgrød med fløde" (read: harder) - LOL - but those softies in Eastern Denmark can't do it either 
|
A wild guess - does it have something to do with ducks and rivers? It reminds me a of the phrase from the north-east of England "oyer rammer ower 'ere" which means... would you pass me that hammer. Another, probably apocryphal, story is that people from the north west of Jutland and people from the north east of England can pretty much understand each other if they are each speaking in their own dialect.