View Single Post
Old 06-29-2010, 07:01 PM   #92
TGS
Country Member
TGS ought to be getting tired of karma fortunes by now.TGS ought to be getting tired of karma fortunes by now.TGS ought to be getting tired of karma fortunes by now.TGS ought to be getting tired of karma fortunes by now.TGS ought to be getting tired of karma fortunes by now.TGS ought to be getting tired of karma fortunes by now.TGS ought to be getting tired of karma fortunes by now.TGS ought to be getting tired of karma fortunes by now.TGS ought to be getting tired of karma fortunes by now.TGS ought to be getting tired of karma fortunes by now.TGS ought to be getting tired of karma fortunes by now.
 
TGS's Avatar
 
Posts: 9,058
Karma: 7676767
Join Date: Feb 2010
Location: Denmark
Device: Liseuse: Irex DR800. PRS 505 in the house, and the missus has an iPad.
Quote:
Originally Posted by Ea View Post
An interesting thing is that we actually have two 'ø' wovel sounds. I think they correspond to the 'eu' and 'oe' sounds in French. TGS; try to pronounce 'løve' and 'høne' (lion and hen).
My reference for the sound of "ø" is øl, so that would be the same sound as løve?

Quote:
Originally Posted by Ea View Post
Yep! That's one of my main problems (and remembering that verbs in third person singular is different - don't vs. doesn't). For example, I've had to memorise you sit at the table, not by the table (if I remember right...)
Yes, and remember to put the water on to make some tea - not over


Quote:
Originally Posted by Ea View Post
(btw, 'hygge' is the noun, and 'hyggelig' is ... can't remember the term, sorry - you're the language teacher... )
Adjective - tillægsord?

Quote:
Originally Posted by Ea View Post
Here's the song, sung by Povl Dissing (who was rather controversial back in the 70's because of his style - you either hate him or love him - but it's really just blues-style):
http://www.youtube.com/watch?v=GhrPg...eature=related

The refrain in translation:
Life is not the worst that one got,
And in a little while the coffee will be ready.

(edit, note: he uses 'life'(livet) or 'luck'(lykken) or 'joy'(glæden) in different stanzas)
I love Povl Dissing, and given that I don't know what he's on about most of the time it must be his "unique" delivery that attracts me.

I did hear that on the west coast of Jylland they put the article before the noun - et bord instead of bordet. Now this seems very sensible to me - maybe I should go and live in Hovvig - then all I would have to do is sort out my en words from my et words and I would be fluent (not!)
TGS is offline   Reply With Quote