Quote:
Originally Posted by JSWolf
No, you are not wrong in this case. But the reason for rejecting this word mostly stems from the fact that it doesn't have a definition that fits.
|
Even if it's true, what does it matter? Loaned words change meaning all the time. You'd have thought that as a native greek speaker, for example, I'd have a head start when learning English, as a big part of your words are actually greek. But no, you use most of them wrong (from a Greek's point of view). You have changed their definitions, and that's okay, because languages are evolving. If you don't care that a sycophant in english is the opposite of the original greek word, to name just one example, what do you care what liseuse means or doesn't mean in french? Especially as the french themselves don't seem to mind.