I'll stop scanlating Happy Negative Marriage the second they tell me that they bring it to Spain. And that they bring it in its wholeness and decently. One of the best manga of all time, Excel Saga, was RAPED in the "professional" translation, which, fortunately, was canceled at the 4th issue, because noone would buy a manga book whose pages lost the glue at the third time of reading and which did distort the plot and the cultural references up to the point of rendering the thing senseless. A humble fansubber who works alone translating the English version to Spanish made me discover how full of utter crap the professional translation was.
I'm still thinking of buying the English version, imported from Amazon or something. Still, the whole episode pisses me off mightily. I don't trust content "owners" who behave like absentee landlords, and this is another reason why.
Last edited by Logseman; 06-09-2010 at 05:11 PM.
|