G'day all
I'll try to find time to do a Vietnamese translation. I dislike Launchpad, so I'll do the translation offline then probably send it to you.
Note: Vietnamese requires robust Unicode support, due to its scattered presence on the Unicode plane and its preponderance of combined diacritics. Hopefully if won't break anything.
On the topic of context, if you're using gettext PO files, you can (1) add translator comments and (2) use the gettext msgctxt feature:
#. Please keep this under 18 characters
#: string ID
msgctxt "Tooltip"
msgsid "Click on me"
msgstr ""
(We translators can also add a comment above the other string headers, e.g.
# Not sure about this yet
#. Please keep this under 18 characters
#: string ID
msgctxt "Tooltip"
msgsid "Click on me"
msgstr ""
A decent translation interface should have a field to input translator comments: Pootle does, as do all the good offline editors, like Localize, Virtaal, Wordforge Editor and Poedit. In a text editor, just add the "# " line above the other string headers.)
1.
From "man xgettext":
-c, --add-comments[=TAG]
place comment block with TAG (or those preceding keyword lines) in output file
For example:
$ xgettext --output=- --add-comments=GETTEXT: --c++ - << __EOF__
// GETTEXT: first comment
cout << gettext("hello") << eol;
// GETTEXT: second comment
cout << gettext("hello again") << eol;
__EOF__
outputs:
#. GETTEXT: first comment
#: entrée standard:2
msgid "hello"
msgstr ""
#. GETTEXT: second comment
#: entrée standard:4
msgid "hello again"
msgstr ""
2.
http://www.gnu.org/software/gettext/....html#Contexts
Hope this helps.
Clytie
Vietnamese Free-Software Translation Team