- this is based on kartu’s (and his ancestors) excellent work, Code version form March 14, r32a8553af7 (http://code.google.com/p/prs-plus/)
- this is done for academic and educational purpose only
- Starting an new thread to not disturb “Enhanced firmware for PRS 505, Books by Folder, Sudoku & more“ at https://www.mobileread.com/forums/showthread.php?t=64510
- accordingly patched applicationStart.xml and main.xml files have to be prepared and integrated in the firmware to use this addon
- limited to none support is granted
Surprisingly enough only two small changes in code are necessary to enable PSR+ fully on a non 1.1.0.18040 version.
First thing is, that it is not save to write to the title property of an cloned ContainerNode object.
So I introduced a new property _mytitle1, which is solely used in ChangeLang.js and can otherwise be omitted.
core_ui.js had to be patched at line
Code:
135 if (arg.hasOwnProperty("title")) {obj.title = arg.title;}
to if (arg.hasOwnProperty("title")) {obj._mytitle1 = arg.title;} //for v1.4
The other reference is in
BrowseFolders.js
Code:
269 this.title = this.name;
changed to
this._mytitle1 = this.name; // changed for v1.4
This done I was looking for a way to enable the “build in” language selection.
Thus I came to the following addon:
ChangLang.js (see attachment)
which allows to change the language of the UI on the fly between the tree build in languages, Enlish, French and German.
Things to mention:
- German “Umlaute” for the UI have to be escaped to UTF-8 and to be decoded with decodeURI()
[Edit 2010-04-10] This is not true! But you have to make sure, that your code-editor saves in UTF-8! 
Mine used "Windows 1252: Western European",
leading me to the above solution, to get it displayed right on the PRS 505 screen.
With a correct configured editor, you can simply type in the symbols. [/Edit]
- kbook.root.nodes[i].title’s are translated after kbook.model.container.changeLanguage(lang) call but the kbook.root.nodes[i].name property which is obviously use to display the menu entries isn’t. So it had to be changed by code. And there is where _mytitel1 for PRS+ entities comes handy.
- by adding <kbookLanguage> entrys to main.xml and supplying the according "kbookLanguageAssets_??-??.xml" files additional languges are possible to integrate.
[Edit 2010-04-10] Proofed by adding a Spanish translation, derived from the spanish PRS+ translation by surquizu and VICTORSJG. Hope this is OK for you guys.
Hint: Double check the xml file for syntax, flashing a missformated file bricks your reader, even if the language isn't ever used!
[/Edit]