Readers here might want to check out this Project Gutenberg text:
Title: The Forme of Cury
Author: Samuel Pegge
Release Date: May, 2005 [EBook #8102]
[Yes, we are more than one year ahead of schedule]
[This file was first posted on June 15, 2003]
It is an even older cookbook.
FOR TO MAKE BLANK MAUNGER [1]. XX.IX. XII.
Put Rys in water al a nyzt and at morowe waisshe hem clene, afterward
put hem to ŝe fyre fort [2] ŝey berst & not to myche. ssithen [3]
take brawn of Capouns, or of hennes. soden & drawe [4] it smale.
after take mylke of Almandes. and put in to ŝe Ryys & boile it. and
whan it is yboiled put in ŝe brawn & alye it ŝerwith. ŝat it be wel
chargeaunt [5] and mung it fynelich' [6] wel ŝat it sit not [7] to ŝe
pot. and whan it is ynowz & chargeaunt. do ŝerto sugur gode part,
put ŝerin almandes. fryed in white grece. & dresse it forth.
[1] blank maunger. Very different from that we make now. V. 36.
[2] fyre fort. strong fire.
[3] ssithen. then.
[4] drawe. make.
[5] chargeaunt. stiff. So below, _ynowhz & chargeaunt_. V.193, 194. V.
Gloss.
[6] mung it fynelich' wel. stir it very well.
[7] sit not. adheres not, and thereby burns not. Used now in the
North.
Oh, the spellchecker hates it! There are a few words we will recognize as French. These days, we mung something by a different method. This "ŝ" character seems equivalent to "th". You will notice that spelling is inconsistent between recipes.
|