Thread: New dictionary
View Single Post
Old 03-13-2010, 04:35 PM   #9
nrapallo
GuteBook/Mobi2IMP Creator
nrapallo ought to be getting tired of karma fortunes by now.nrapallo ought to be getting tired of karma fortunes by now.nrapallo ought to be getting tired of karma fortunes by now.nrapallo ought to be getting tired of karma fortunes by now.nrapallo ought to be getting tired of karma fortunes by now.nrapallo ought to be getting tired of karma fortunes by now.nrapallo ought to be getting tired of karma fortunes by now.nrapallo ought to be getting tired of karma fortunes by now.nrapallo ought to be getting tired of karma fortunes by now.nrapallo ought to be getting tired of karma fortunes by now.nrapallo ought to be getting tired of karma fortunes by now.
 
nrapallo's Avatar
 
Posts: 2,958
Karma: 2530691
Join Date: Dec 2007
Location: Toronto, Canada
Device: REB1200 EBW1150 Device: T1 NSTG iLiad_v2 NC Device: Asus_TF Next1 WPDN
I do remember editing the exploded .html to "re-use" (redefine) the dictionary tags used in the .lit ebook so as to render those tags as normal HTML tags. I used the following styles (in bold) embedded in deen.htm:
Code:
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<!DOCTYPE html PUBLIC
 "+//ISBN 0-9673008-1-9//DTD OEB 1.0.1 Document//EN"
 "http://openebook.org/dtds/oeb-1.0.1/oebdoc101.dtd">
<html xmlns:tei-ms="http://schemas.microsoft.com/reader/ebdict">
 <head>
  <title>German-English Dictionary</title>
  <style>
        tei-ms:def		{font-style: normal}
        tei-ms:div2		{display: block; page-break-before: always}
        tei-ms:entry		{display: block; margin-bottom: 1em}
        tei-ms:sense		{display: block; text-indent: 0; margin-left: 10%; text-align:left}
        tei-ms:orth		{font-weight: bold; color:blue}
        tei-ms:lbl			{font-style: italic; color:green}
        tei-ms:pos		{font-style: italic; color:black}
        tei-ms:xr			{font-style: italic}
        div.toc			{display: block; page-break-before: right}
	span.label		{color:#00c000}
	span.num			{color:black}
	span.bold			{color:blue}
	span.pos			{color:#ff0000}
	b				{font-weight:bold; color:purple}
	i				{color: blue}
  </style>
 </head>
This then allows each definition entry within the German-English dictionary to convert with my (overriden) styles and hopefully convert better. Below is an example what the dictionary entry in the deen.htm looked like:

Code:
       <tei-ms:entry><a name="abfragen">
        <tei-ms:form>
         <tei-ms:orth>abfragen</tei-ms:orth><br />
        </tei-ms:form>
        <tei-ms:sense>
         <span class="pos">v/t</span>
         <i> Schule: </i>quiz <i>or </i>question <i>someone </i>(<b><i>über </i>
         </b>about), test <i>someone </i>orally</tei-ms:sense>
       </tei-ms:entry><br><br>

       <tei-ms:entry><a name="Abfuhr">
        <tei-ms:form>
         <tei-ms:orth>Abfuhr</tei-ms:orth><br />
        </tei-ms:form>
        <tei-ms:sense>
         <span class="pos">f</span> removal<br />
         <span class="pos">fig</span>
         <b>
          <i>jemandem eine Abfuhr erteilen </i>
         </b>rebuff (<span class="pos">colloq</span>, <i>besiegen: </i>lick) someone</tei-ms:sense>
       </tei-ms:entry><br><br>
Try those style substitutions and see if they help.

p.s. I had done this conversion, for my own personal use, in April 2007, before I joined Mobileread.com.
nrapallo is offline   Reply With Quote