Quote:
Originally Posted by Gaurnim
I read a very interesting essay by Umberto Eco about his experiences in translating and being translated : "Dire quasi la stessa cosa" (quick translation : to say almost the same thing)
I read it in italian, because reading the translated version of an essay about translation seemed a bit strange.
|
Well, well. Is there a translation of this piece somewhere for
me ?
Ah, found it. Rather a lengthy "essay" isn't it ?

.
There is a german translation of this: "Quasi dasselbe mit anderen Worten: Über das Übersetzen" (Umberto Eco, Übersetzt von Burkhardt Kröber, dtv, 2009, 464 p.)