Quote:
Originally Posted by zelda_pinwheel
i wasn't sure of that myself so i checked wikipedia. i found this information :
translation :
Posthumous works
Article L. 123-4 also specifies : "For posthumous works, the length of exclusive copyright is the one indicated in article L. 123-1 [= death + 70 years]. For posthumous works divulged after the expiration of that period, the length of the exclusive copyright is 25 years counting from the 1st of january of the civil year following the year of publication."
This concerns litterary and artistic works (texts, books, music, drawings, paintings...) but neither performances nor films are subject to a special law."
(emphasis mine)
so presumably, if it were first published 50 years ago, it's been in the public domain for the past 24 years.
however, this is french law ; unless i'm mistaken, it wouldn't apply to, for instance, a canadian resident...
also, i'm not a lawyer, so all standard precautions and disclaimers apply. 
|
Thanks, Zelda! That's great!
Unless they separately published and/or copyrighted the French language book in Canada/US/UK as well, there should be no non-French legal considerations.
I'm thinking of scanning in the full text and pushing it Project Gutenberg Europe's way... ;-)
- Ahi