Quote:
Originally Posted by jswinden
Take The Iliad for example. For some stange reason many of the modern translations use the names of the Roman pantheon gods rather than the Greek pantheon gods. Homer was a bronze-age GREEK writer who lived way before Rome was a backwater village! I was able to rename the ePUB file from name-of-book.epub to name-of-book.zip, then extract the file to a folder. I then opened all the relevant HTML files in Dreamweaver and did a global search and replace on the dozen+ names of gods. Then I rezipped the folder into name-of-book.zip and changed its name back to name-of-book.epub. Now I have a more accurate translation. I am currently in the process of doing this to Genesis wherein I'm substituting the several names of god(s) from their generic meaningless English translations to their transliterated Hebrew forms. It makes for a much more accurate translations.
|
I HATE translations of Greek works that use Roman god names (and here I thought it was just me that felt that way)! It's one of my top 5 pet peeves.
Back to the subject at hand: I'm not crazy about the look of epub on my reader, either. Also, I find page turns to be slower with epub. I wonder if Sony is planning on updating the firmware regarding epub anytime soon.