View Single Post
Old 12-01-2009, 07:42 AM   #10
Sweetpea
Grand Sorcerer
Sweetpea ought to be getting tired of karma fortunes by now.Sweetpea ought to be getting tired of karma fortunes by now.Sweetpea ought to be getting tired of karma fortunes by now.Sweetpea ought to be getting tired of karma fortunes by now.Sweetpea ought to be getting tired of karma fortunes by now.Sweetpea ought to be getting tired of karma fortunes by now.Sweetpea ought to be getting tired of karma fortunes by now.Sweetpea ought to be getting tired of karma fortunes by now.Sweetpea ought to be getting tired of karma fortunes by now.Sweetpea ought to be getting tired of karma fortunes by now.Sweetpea ought to be getting tired of karma fortunes by now.
 
Sweetpea's Avatar
 
Posts: 9,707
Karma: 32763414
Join Date: Dec 2008
Location: Krewerd
Device: Pocketbook Inkpad 4 Color; Samsung Galaxy Tab S6
Quote:
Originally Posted by FlorenceArt View Post
I can understand how you feel, but I still try to read books in French unless they were originally written in English. But sometimes maybe that's a mistake, for instance if the French translation is really bad.
<snip>
I feel a bit reluctant to read English translations of books that are in another language. It feels wrong. At least if I read a French translation I am only suffering from the translator's errors. I don't want to add to that my own incorrect or inaccurate understanding. When I read in English I'm sure I don't get all the subtleties, and I sometimes make mistakes. Although I still prefer that to reading a bad French translation, reading an English translation of a book would feel a bit like reading that French translation of an English translation of a Japanese book.
First of all, I generally find Dutch translations worse than the English translations. Second, finding Dutch translations in ebook format is worse than finding a needle in a haystack. Unless you like drama, romance or thrillers. And I don't like any of those categories...
Sweetpea is offline   Reply With Quote