Quote:
Originally Posted by FlorenceArt
I can understand how you feel, but I still try to read books in French unless they were originally written in English. But sometimes maybe that's a mistake, for instance if the French translation is really bad.
<snip>
I feel a bit reluctant to read English translations of books that are in another language. It feels wrong. At least if I read a French translation I am only suffering from the translator's errors. I don't want to add to that my own incorrect or inaccurate understanding. When I read in English I'm sure I don't get all the subtleties, and I sometimes make mistakes. Although I still prefer that to reading a bad French translation, reading an English translation of a book would feel a bit like reading that French translation of an English translation of a Japanese book.
|
First of all, I generally find Dutch translations worse than the English translations. Second, finding Dutch translations in ebook format is worse than finding a needle in a haystack. Unless you like drama, romance or thrillers. And I don't like any of those categories...