View Single Post
Old 09-30-2009, 03:22 PM   #8307
Patricia
Reader
Patricia ought to be getting tired of karma fortunes by now.Patricia ought to be getting tired of karma fortunes by now.Patricia ought to be getting tired of karma fortunes by now.Patricia ought to be getting tired of karma fortunes by now.Patricia ought to be getting tired of karma fortunes by now.Patricia ought to be getting tired of karma fortunes by now.Patricia ought to be getting tired of karma fortunes by now.Patricia ought to be getting tired of karma fortunes by now.Patricia ought to be getting tired of karma fortunes by now.Patricia ought to be getting tired of karma fortunes by now.Patricia ought to be getting tired of karma fortunes by now.
 
Patricia's Avatar
 
Posts: 11,504
Karma: 8720163
Join Date: May 2007
Location: South Wales, UK
Device: Sony PRS-500, PRS-505, Asus EEEpc 4G
Quote:
Originally Posted by zelda_pinwheel View Post
okay, now i'm wondering if someone can help me with a translation question. when i a contact for a new project, i write the client a "devis" which gives an estimate of the total cost and the detail of my price for each part of the project. would you call this in english : "estimate" "quote" or "quotation" ? the dictionary says "estimate", but a friend of mine thinks it's "quote" or "quotation". anybody know ?
In Uk English usage an estimate is a rough amount. However, a quotation is a legally binding amount.

So, when I hire an unknown workman I prefer to ask him for a quotation, so I don't get any nasty surprises when the bill arrives. However, if it's a craftsman I know and trust, then I'm happy with an estimate, because he may find some unforeseen problem, so that a job may take longer. Occasionally, I've had people charging less than their original estimate (a very honest electrician, and a washing-machine repairman).
Patricia is offline   Reply With Quote